Читать «Разруха» онлайн - страница 253
Владимир Зарев
— Еще Морис Бланшо утверждал, что в каждом своем произведении писатель понемногу умирает, а Мишель Фуко сказал, что
Я похолодел. Эти слова я уже слышал. От Вероники, у нас дома. Правда, прошептала она их не мне, а кому-то другому, по телефону. Она просто пыталась прикрыть ими свое смятение и желание поскорее закончить разговор. Сейчас сходство Вероники и Лоры вызвало у меня раздражение и причинило боль.
— Но Фуко и в самом деле сказал, что история кончается со смертью рассказчика, — упрямо повторила Лора.
Я сделал вид, что задумался, и отвернулся.
— Не хотела тебя расстраивать… — проронила Лора.
Совсем рядом на волнах покачивались яхты. Мрачные серые военные корабли походили на детские игрушки, в них не было ничего угрожающего. За волнорезом рыбацкие лодки плясали на волнах рядом со своим отражением.
— Это наше, — вздохнула Лора, кивнув на пристань, — ты напишешь о нем? — но не прибавила: «чтобы все это осталось».
— Наше…
— Давай попросим счет, — шепнула Лора. Ее груди колыхнулись и стыдно отяжелели.
Темнело. Я глянул на часы. Время подбиралось к восьми вечера, в августе дни становятся короче. Официантка, разрываясь между клиентами, все не подходила, мы медлили, и это было прекрасно.
— Когда мне прийти? — спросил я.
— Когда захочешь, — ответила Лора.
— Я приду в девять.
— Когда захочешь, — повторила Лора.
* * *
Дом творчества писателей больше не был моим, он меня уже не ждал и, казалось, не сулил приют. Многие годы я чувствовал себя здесь как дома, написал под его крышей немало страниц, а сейчас воспринимал, лишь как место для ночлега. Нашу писательскую столовую сдали в аренду, превратив в ресторан, доступный для всех, и теперь он стал чужим, даже отталкивающим. Здесь царили наглость, убогость и запах шашлыка. Я сюда не заходил. Двое писателей играли в нарды под смоковницей во дворе.
— Тебя ищет Донка, — сказал один, бросив кости, — весь день разыскивает. Сказала, что это важно.
Комнатка завхоза была в углу миниатюрного дворика. Выстиранные простыни белели на фоне стены с осыпающейся штукатуркой. Донка понимала писателей. Знала, что они неумны и капризны, за многие годы поняла их заурядность и научилась их прощать. Писатели ее любили, но ничего не прощали. Она сидела за столиком, изучая какие-то счета.
— Марти, наконец-то! — приветливо улыбнулась она, — раньше твоя пишущая машинка молотила, как швейная. Ты загорал?
— Раньше молотила, теперь молчит. Теперь я счастлив.
— Тебе пришел вызов на телефонные переговоры.
— А почему не позвонили прямо сюда?
— Телефон отключили за неуплату, нет денег, — вздохнула она и записала что-то в тетрадь. — Тебя вызывают на почту. В девять часов.
— В девять я занят, — сказал я. — А кто вызывает?
— Вероника, твоя жена…
Я взял квитанцию, повертел в руках — действительно, Вероника… Если я попрошу Донку, она меня прикроет, скажет, что не нашла. Мне стало стыдно.
— Катарина улетела в Америку, к старшей сестре, — сказал я. — Наверное, что-то, связанное сними.
— Счастливчик ты, Марти.
— Да… — согласился я. — Донка, представляешь, во всем городе нельзя раздобыть букет. Найдешь мне хоть один цветок?