Читать «Ч. де Линт : Страна сновидений • Р. Силверберг : Письма из Атлантиды» онлайн - страница 25

Роберт Силверберг

Кэсси в ответ только взглянула на своего приятеля.

— Боунз?

Тот уже протяжно напевал — на этот раз другую песню.

— Ox-на, ох-ня-на, хей-канта, но-ва-канта…

Откуда-то он извлек курительную трубку с длинным черенком. С чашечки свешивались кожаные ремешки, украшенные бусинами, раковинами и перьями. Он набил трубку темными табачными листьями.

Эш слышала, как полицейские поднимались по лестнице.

— Кэсси… — начала было она, снова попыталась подняться, но Кэсси мертвой хваткой больно сжала ее ногу, не давая возможности встать.

— Извини, Эш, — сказала Кэсси, — но тебе лучше всего пойти с нами.

— Но вы же не двигаетесь с места!

Боунз прервал свою песню и раскурил трубку. В воздухе заклубился густой дым, — пожалуй, гораздо больше дыма, чем могло бы выйти, да еще так быстро, из совсем небольшой трубки. Она неожиданно почувствовала, что закружилась голова, как будто спускаешься на скоростном лифте. Желудок свело судорогами тошноты. В комнате уже ничего нельзя было различить — ничего, кроме сплошного едкого дыма, от которого щипало в глазах и першило в горле. На своем колене она все еще чувствовала руку Кэсси, но та больше не держала ее так крепко. А внизу, там, где был пол…

От панического страха мороз пошел по коже.

О Боже!

Пол под ногами исчез, и она почувствовала под собой неровную шероховатую поверхность какого-то камня. Поднявшийся ветер разметал волосы, изорвал в клочья клубы дыма и развеял их.

Панический страх Эш сменился ошеломленным недоверием, когда она отчетливо поняла, что они втроем сидят на вершине огромного гранитного утеса, а далеко внизу расстилается бесконечное пространство, покрытое лесом. Верхушки деревьев сливались в сплошное зеленое море, которое простиралось насколько хватало глаз, до самого горизонта.

— К-К-Кэсси?.. — промямлила Эш, обнаружив, что слова никак не идут из пересохшего горла. — Где… где мы?

— В стране духов, — ответил Боунз.

Она взглянула на колдуна. В его глазах плясало неистовое клоунское веселье, но он больше не казался Эш смешным. Это был настоящий, без дураков, шаман. Парень, который смог сотворить такое, может все, ведь правда? Так чем же он занимался, скрываясь в Верхнем Фоксвилле?

И что ему нужно от нее?

— Не бойся, — умоляюще повторила Кэсси, успокаивая ее.

А я и не боюсь, хотела ответить ей Эш. Я всего-навсего в ужасе. Но голос отказался ей повиноваться, и ее хватило лишь на то, чтобы озираться вокруг, уговаривая себя очнуться от сна. Ведь ничем иным все это и не должно быть!

НИНА

Вернувшись из школы, Нина вытащила через заднюю дверь дома одно из старомодных плетеных кресел и устроила его посередине лужайки размером с носовой платок — так, чтобы на него падали последние лучи солнца. Переоделась в поношенные шорты и блузку, завязанную узлом на животе. Потом прихватила из дома лимонный сок с водой, последний номер «Сэсси» и плюхнулась в кресло, водрузив на один подлокотник стакан, а на другой — журнал.

Она пребывала в не самом лучшем расположении духа.

Во-первых, Джуди использовала ее как предлог, чтобы отправиться на гулянку с Берни Файном. Нина была совсем не против того, чтобы прикрыть подругу, но ей действительно нужно было поговорить с Джуди, и не мимоходом, как получилось в обеденный перерыв. Что за беда с этими мальчишками! Они только мешают такому важному делу, как настоящая дружба.