Читать «Боги Бал-Сагота (сборник)» онлайн - страница 311

Роберт Ирвин Говард

51

Молох (ивр. «Царственный) – в Библии верховное божество моавитян и аммонитян, которого греки отождествляли с Кроном, а римляне – с Сатурном. Молоху приносили человеческие жертвы путем их сожжения. – Примеч. редактора.

52

Не знаю (исп.).

53

Франсиско Васкес де Коронадо (ок. 1510–1554) – испанский конкистадор, путешественник и исследователь, первый европеец, посетивший юго-запад современных США. Открыл устье реки Колорадо, Скалистые горы и Большой каньон. – Примеч. редактора.

54

Чапаррель (чапарраль) – тип субтропического жестколиственного кустарника, распространенного на Тихоокеанском побережье Калифорнии и Мексиканском нагорье. Заросли чапарреля достигают в высоту до 4 м. – Примеч. редактора.

55

Город в Нигерии на берегу одноименной реки, основанный португальцами в XV веке. – Примеч. редактора.

56

Река в США, правый приток Арканзаса. – Примеч. редактора.

57

Собирательное название крупнокалиберных (как правило – однозарядных) винтовок, использовавшихся охотниками на бизонов. Наибольшей популярностью за убойную мощь и точность на больших расстояниях пользовался т. н. «Большой пятидесятник» Шарпа калибра.50 (12,7 мм). – Примеч. редактора.

58

Популярный в США боевой, охотничий и рабочий нож-тесак с широким и длинным лезвием, имеющим на обухе характерный скос в форме вогнутой дуги. Назван по имени изобретателя, героя Техасской революции Джеймса Боуи. – Примеч. редактора.

59

Уильям Барклай «Бэт» Мастерсон (1856–1921) – герой американского Дикого Запада, участник Индейских войн, «законник», убивший множество бандитов. Удивительно меткий стрелок. – Примеч. редактора.

60

Уайетт Берри Стэпп Эрп (1848–1929) – легенда Дикого Запада, профессиональный стрелок и карточный игрок, позднее – «законник». – Примеч. редактора.

61

Миста (англ. искаж. Mistuh) – мистер. – Примеч. редактора.

62

Са (англ. искаж. Suh) – сэр. – Примеч. редактора.

63

Автомобиль, выпускавшийся «Форд Мотор Компани» в 1908–1927 годах. Также известен как «Жестянка Лиззи».

64

Отряд добровольных защитников закона – группа мужчин, способных носить оружие, созываемая шерифом или его помощниками для отражения неприятеля, охраны общественного порядка или поимки беглых преступников (от лат. posse comitatus – отряд графства).

65

Панчо Вилья (Хосе Доротео Аранго Арамбула; 1878–1923) – один из лидеров крестьянских повстанцев во время Мексиканской революции 1910–1917 годов. – Примеч. редактора.

66

Пляска святого Вита, или хорея – синдром, характеризующийся непроизвольными хаотичными движениями, возникающими, преимущественно, в конечностях.

67

Здесь: двухместный открытый автомобиль.

68

Язык нигеро-кордофанской семьи, используемый народом экои, живущим на юго-востоке Нигерии.