Читать «Как заполучить принцессу» онлайн - страница 130

Карен Хокинс

Глава 29

Из дневников герцогини Роксборо

«Многие люди считают, что сказать легче, чем сделать. В общем, это вполне верно, пока кто-то не попытается найти нужные слова. В такие моменты становится ясно, что сделать что-то куда легче».

Прошло немало времени, прежде чем Лили смогла дышать. Почему никто не сказал ей, что страсть может быть такой божественно приятной? Такой чарующей? Такой идеальной?

Она довольно вздохнула. Тело пело от радости. Сердце пело от всепоглощающего чувства свободы. Словно она вольна сделать все, что захочет.

Вольф что-то сонно пробормотал и прижал ее к себе. Лили с головы до ног была окутана чувственным туманом. Его рука на ее талии была восхитительно тяжелой. Он прижал ее еще ближе и подул на шею.

Все было просто великолепно, и она долго лежала в его объятиях, прежде чем открыть глаза и оглядеть коттедж.

«Я должна полностью впитать все, что со мной случилось».

Она вдруг почувствовала себя такой же алчной в своем желании узнать детали его жизни, как совсем недавно, когда жаждала получить его целиком.

Хотя пол в коттедже был земляным, кто-то устлал его свежим тростником. Камин совсем не дымил. Ставни были плотно закрыты на ночь. Не к месту был только маленький резной секретер, подходивший скорее для гостиной герцогини. Сделанный из темного дерева он сильно выделялся на фоне остальной простой и надежной мебели.

– Какой необычный письменный стол, – заметила Лили.

– Хммм? – сонно промямлил Вольф.

– Это красное дерево! – воскликнула Лили.

Принц вздохнул и приподнялся на локте, положив подбородок на ее плечо.

– Возможно. Бабушка потребовала, чтобы у меня был хотя бы один предмет мебели, соответствующий моему положению.

– А где живет она?

– В усадьбе на холме.

– Она гостья хозяина?

– Можно сказать и так.

Он стал целовать ее шею, отчего ее охватила дрожь предвкушения.

– Вчера она говорила со мной и принесла чай. Сказала, что это зелье.

– У бабушки много зелий.

– Они действуют?

– Всегда.

Она нашла взглядом свою корзинку, которую поставила на столик.

– Я принесла его с собой.

– Мойя, ты слишком устала, чтобы говорить. Я измучил тебя. – Он прикусил мочку ее уха, отчего она хихикнула. – Может, мои обязанности еще не закончены? И ты снова хочешь меня? Я тебя не осуждаю…

Она невольно рассмеялась, но когда он взглянул на нее с довольной улыбкой, горло перехватило.

Как же ей будет этого не хватать! Всю оставшуюся жизнь…

– Ах, Мойя, как ты прекрасна! – прошептал он. – Так бесконечно прекрасна.

Он сжал ее запястья, поднял ее руки над головой и лег на нее. Коленом раздвинул ее ноги. Его затвердевшая плоть прижалась ко входу в ее лоно, и она немедленно приподняла бедра.

Он охнул и стал целовать ее шею.

И тело, и мысли Лили охватило пламенем. Она уже ни о чем не могла думать, только стонала и прижималась к нему.

– Да, моя маленькая любовь, – прошептал он. – Покажи мне, чего ты хочешь.

Лили снова застонала и обхватила ногами его бедра, открывшись ему.