Читать «Лунная Дева» онлайн - страница 128
Вячеслав Корнич
— Я много что говорила, — лукаво улыбнулась она. — Тебя интересует что-то конкретное?
— Я про то, что тебе надоела вся эта мерзость, и тебе стало жалко людей.
Мердина вздохнула и с виноватой улыбкой покаялась:
— Отчасти — да, я почти не играла, Дьюол… Ладно, я к себе.
В назначенный час Дьюол появился возле замка лорда Сердвука, но появился он не один, неподалёку расположились его верные «охотники», готовые по первой команде прийти на выручку своему хозяину. Эти воины могли часами сохранять невидимость, и по боевым качествам были куда искусней охраны лорда и его гостей, они являлись лучшими образцами его селекционных работ с генным материалом разных рас, но основу их гениальности и универсальности составляли гены самого Дьюола. Он считал их своими детьми, а «охотники» отвечали ему невероятной, самозабвенной преданностью. Поэтому, насчёт своей безопасности Дьюол был относительно спокоен, а больше надеялся на то, что дело не дойдёт до силового разрешения.
Дверь ему открыл тот же слуга, затем настала очередь дворецкого, произнёсшего несколько дежурных фраз. Проследовав через длинный зал, Дьюол на секунду остановился у первой двери, ещё раз проверяя свои ощущения, и уже без остановок проделал знакомый путь до кабинета лорда Сердвука. Там его ожидали всё те же знакомые лица. После общепринятых приветствий он расположился на отведённом ему кресле. На правах хозяина первым заговорил лорд Сердвук:
— Дьюол, мы пригласили вас для того, чтобы прояснить некоторые неясности… Двое присутствующих здесь считают, что сроки вашего расследования сильно затянулись, а настоящие результаты не оправдывают себя. И ещё существует мнение, что вы сознательно затягиваете это дело, вынашивая какие-то свои выгоды в обход общего дела. Леди Мердина пыталась заверить нас в обратном, лично мне её доводы показались убедительными, но других они не удовлетворили. Уважаемый Дьюол, мы хотим знать, как всё обстоит на самом деле?
— В первую очередь хочу выразить благодарность леди Мердине за поддержку, я не знаю, в чём заключались её доводы, но всё равно признателен ей, — произнёс Дьюол, поднимаясь и демонстративно кланяясь женщине.
Мердина ответила лёгким кивком головы.
— Господа, что же касается обвинений в свой адрес… то, если честно, я не совсем понимаю причины таких подозрений, я тысячи и тысячи раз доказывал преданность нашему общему делу и никогда не давал повода усомниться в своей компетентности…
— Дьюол, не нужно этого позёрства! Вас никто не обвиняет в прошлых грехах и не отбирает у вас ваших заслуг, мы имеем в виду настоящее дело, которое уже успело порасти вашими домыслами и недомолвками, — резко высказался Харлидей.
— У вас есть конкретные обвинения, сэр Харлидей? Или одни лишь ваши домыслы? — усмехнулся Дьюол.
— Что?! — взбесился его оппонент, переходя на угрожающее рычание. — Да что вы себе позволяете, кто вы такой здесь?! Вы, ты… Ты никто!
— Я есть я, и уж точно не ваша собачка на побегушках, — спокойно ответил Дьюол.
— Дети мои, дети мои, давайте сменим тональность, — тут же вмешался кардинал Лоренти, — мы все сейчас на грани, но не забывайте, что наша сила в согласии.