Читать «Это было в Южном Бантене» онлайн - страница 26
Прамудиа Ананта Тур
— Итак, что же ты предлагаешь? — спрашивает комендант.
Ранта уверенно отвечает:
— Мы поднимем весь народ на борьбу с бандитами. Построим заграждения из бамбука, у каждого дома поставим наблюдателя, который оповестит нас о приближении врага.
— Значит, вы предлагаете объединить наши усилия? — замечает командир.
— Вот именно, пак. Вы подумайте, ведь мы знакомы здесь только с мотыгой. А у них вооруженная банда. Если мы не объединимся, мы не справимся с ними.
— Так что же мы должны предпринять, пак староста?
— Я думаю так, — твердо говорит староста. — Нам нужно организовать коллективную оборону. Построить заграждения, ловушки. Дорог здесь не так много.
— И вы уверены, что мы победим?
Ранта, не задумываясь, отвечает:
— Я знаю эти места. Поручите это дело мне. Когда все будет готово, я доложу вам.
Комендант кивает головой, однако на лице его все еще написано сомнение. С минуту помедлив, он снова, но уже решительно кивает головой и выходит, сопровождаемый солдатами.
Староста провожает их до двери, затем громко зовет:
— Джали! Джали!
— Я здесь, пак! — доносится голос слуги.
— Иди скорей сюда.
И уже стоя в дверях, староста добавляет:
— Зови наших людей. Быстрее, не то они опередят нас!
Ранта быстро поворачивается, пересекает гостиную и выходит в другую комнату.
Переодевшись, он снова появляется в гостиной; на нем длинные штаны, пиджак, подпоясанный ремнем. Спереди за ремень заткнут револьвер. В глубокой задумчивости староста прохаживается по гостиной. Говорит про себя:
— Да, их надо проучить как следует и поскорее, иначе они всё здесь превратят в пепел.
В это время из соседней комнаты выходит жена Мусы и опускается на скамейку у стола. Не поднимая головы, она говорит:
— Пак староста, я хочу сегодня же уехать в Сукабуми.
Ранта останавливается посреди комнаты и, не оборачиваясь, отвечает:
— Хорошо, госпожа. Дом этот и мебель будут в сохранности. Когда вернетесь, все будет в порядке. Как вы себя чувствуете?
Жена Мусы вздыхает.
— Как и любая женщина, которая теряет мужа. Ну сами посудите, в каком я теперь положении.
Ранта трет лоб, мучительно подыскивая слова, чтобы успокоить ее. На минуту воцаряется молчание. Из соседней комнаты выходит Иренг. Взглянув на нее, жена Мусы продолжает:
— Спросите вашу жену, что она будет чувствовать, если когда-нибудь с вами случится то, что случилось с моим мужем… Нет, нет, это не угроза.
Ранта окидывает ее взглядом и говорит:
— Конечно, я понимаю, что это не угроза. Ну и что же вы сейчас думаете о своем муже?
Она неуверенно отвечает:
— Конечно, если он состоит в банде дарульисламовцев, его надо арестовать. Но не забывайте, что он все же мой муж.
— Вот именно, поэтому я и спрашиваю: вы одобряете, что ваш муж связался с дарульисламовцами?
Она минуту колеблется, затем отвечает:
— Если бы я знала раньше, может быть, мне удалось бы не допустить этого. Я думаю, среди хороших людей нет таких, которые не проклинали бы Дар-уль-Ислама. Но, пак староста, не забывайте, что каждая жена обязана защищать своего мужа и помогать ему.
— Это все так. Ну, а что вы думаете о поведении вашего мужа в последнее время?