Читать «Разреши себе мечтать. Как воспитать смелость в себе и своих детях» онлайн - страница 149

Уитни Джонсон

18

Сеттерфилд Д. Тринадцатая сказка. М.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2013.

19

Пол Ревир – один из выдающихся героев Американской революции. Прославился тем, что проскакал всю ночь, которая предшествовала битве при Лексингтоне и Конкорде, чтобы предупредить о приближении войск противника. Этот подвиг воспел Генри Лонгфелло в стихотворении «Скачка Пола Ревира». Прим. ред.

20

Нэнси Дрю – литературный и кинематографический персонаж, девушка-детектив. Приключения Нэнси написаны разными авторами. Прим. ред.

21

Бакингем М., Клифтон Д. Добейся максимума. Сильные стороны сотрудников на службе бизнеса. М.: Альпина Паблишер, 2013.

22

23

Мормоны («Святые последнего дня») – религиозная секта, основанная в США в первой половине XIX века. Ее учение сочетает в себе положения иудаизма, христианства и ряда других религий. Прим. ред.

24

Медаль Джона Ньюбери – ежегодная награда Американской библиотечной ассоциации, которая присуждается писателю, внесшему наиболее существенный вклад в американскую детскую литературу. Учреждена в 1922 году в честь английского издателя Джона Ньюбери (1713–1761), первого издателя литературы для детей на английском языке. Прим. пер.

25

День искупления, или Йом-Кипур (Судный день) – праздник в иудаизме, основной темой которого является искупление и примирение. В этот день держится пост, совершаются молитвы покаяния и отпущения грехов. Прим. ред.

26

Чайлд Дж., Бек С., Бертоль Л. Уроки французской кулинарии. М.: Олма Медиа Групп, 2012.

27

Риордан Р. Перси Джексон и море Чудовищ. М.: Эксмо, 2013.

28

Цитата из книги: Буджолд Л. М. Гражданская кампания. М.: Астрель, 2012.

29

Льюис К. Лев, колдунья и платяной шкаф. М.: Эксмо, 2012.

30

Томас Элиот – американо-британский поэт-модернист, драматург и литературный критик. Прим. ред.

31

От англ. confuse – «сбивать с толку, приводить в замешательство». Прим. пер.

32

Квиддич – вымышленная спортивная игра, в которую играют персонажи романов Джоан Роулинг о Гарри Поттере. В квиддич играют, летая на мётлах. Прим. ред.

33

От англ. lookbook – термин из мира моды, означающий оригинальные образы, созданные из дизайнерской одежды и аксессуаров одного или нескольких брендов. Прим. пер.

34

Квилтинг – изготовление стеганых изделий. Прим. ред.

35

Галински Э. Я сам! Или как мотивировать ребенка на успех. М.: Эксмо, 2010.

36

Chief Financial Officer – финансовый директор. Прим. ред.

37

Известный американский модельер, среди клиентов которого такие мировые звезды, как Николь Кидман, Джулия Робертс, Натали Портман, Мадонна и многие другие знаменитости. Прим. ред.

38

Рутбир, или корневое пиво. Изготавливается из корней дерева сассафраса. Один из самых популярных напитков Северной Америки. Прим. ред.