Читать «Рубина. Непокорная герцогиня» онлайн - страница 206
Кира Полынь
— Что она здесь делает? — Зло спросила она у Раштара.
— Она мой капитан. — Ответил вперед отца Элор. — И предупреждаю сразу — даже не думай.
Сахри передернула плечами и фыркнула.
— Больно надо трогать этого отпрыска ничтожества.
«Это покинутые земли и жить здесь нужно как демоны» — подумала я, когда выпустила когти, сомкнула пальцы на шее, упавшей под моим весом Сахри.
— Еще слово и ты труп.
По шатру разнесся смех Раштара.
— Какие они горячие!
Я же склонилась над ухом побежденной мной женщины и прошептала:
— Ты просто боишься, что никогда не станешь для него такой же важной как Орифанне, и даже как я.
Раштар за загривок оторвал меня от капитана и поставил меня на ноги.
— Ори тоже никогда не ждала, всегда нападала первой. Я любил ее за эту решительность.
Вставшая на ноги Сахри оскалившись, зарычала, я выпустила когти и полоснула ими перед ее лицом.
— Тише, девочки, тише. Еще успеете друг друга подрать.
Сахри неожиданно улыбнулась в предвкушении расправы надо мной.
— Я тебя уничтожу. — Прошипела она, сверля меня взглядом.
— Не надейся.
Та лишь хмыкнула и, напоследок посмотрев на своего правителя, покинула шатер.
Вместо нее вошли две девушки в человеческих обличиях, и упали на колени, склонив головы. На их шеях были толстые жгуты с металлическими бляшками с неизвестным мне символом. Ошейник был настолько туго затянут на их шеях, что кое-где виднелись кровавые натертости.
— Проводите капитана в ее шатер и помогите приготовиться к вечернему празднеству.
Они, продолжая держать головы опущенными, коротко кивнули и, придерживая шторы, пригласили меня за собой.
Элор кивнул, и я последовала за девушками.
Они шли, молча, почти вплотную прижавшись, друг к другу.
Передвигаясь между палаток и шатров, мне все больше казалось, что это всего лишь временной место и скоро они затушат костры и соберут свои лежанки, что бы отправиться на следующие место.
Многие демоны провожали нас взглядами, кто-то перешептывался и оглядывался.
— Тарри. — Прохрипел один из них, и вышел вперед, перегородив нам дорогу. — Мои сапоги запылились. Вытри. — Он зло улыбнулся, чувствуя свое превосходство.
Девушки молча, упали к его ногам и начали усердно вытирать его обувь своими волосами, заплетенными в две косы.
Рабыни. Скотское отношение к ним вывело меня из себя, и со всей силы ударив демона в грудь пульсаром, я, одним прыжком, перемахнула обалдевших девушек и приняла боевую позицию.
— Сахарти ра! — Взвыл он, сидя на земле, осматривая меня с головы до пят.
Окружающие нас дружно заржали, подтрунивая и улюлюкать.
— Вставай! Животное! — Крикнула я.
— Жить надоело? Я же порву тебя, дрянь.
— Сначала порви, потом разглагольствуй. — Ответила я.
Он хмыкнул и громко крикнул, обращаясь к воинам:
— Она вызвала меня на Тси! Вы тому свидетели!
— Ни куда я тебя не вызывала! Просто рожу твою начистила.
— Как ты — рабыня, можешь начистить мне рожу? — Саркастично спросил он.
— Я капитан, и я уже это сделала.
Пока все внимание было обращено на демона, который должен был дать ответ, я уже плела заклинание, вкладывая в него силу из своего резерва. Да, тяжело, но раскрываться я пока не хотела.