Читать «Тайна Бабблинг Вэлл Род» онлайн - страница 61
Борис Стронин
— Итак, вы настаиваете, что вас задержали совершенно беспричинно?
— Да.
— И вы ничего не знаете о таких вещах, как, например, об убийстве синьора Толедоса, об удушении миссис Робинзон, о нападении на меня, о заключении моего приятеля Грога в вашем доме на Бабблинг Вэлл род? — продолжал спрашивать Прайс.
Чуть заметная усмешка тронула губы госпожи Перейро.
— О смерти синьора Толедоса и госпожи Робинзон я знаю то, что сообщали газеты, — готовно ответила она. — Что касается нападения на вас и на мистера Грога, то… я не могу быть ответственной за все ваши похождения.
Прайс досадливо махнул рукой. Еще несколько вопросов выяснили для него с совершенно ясной очевидностью, что госпожа Перейро заняла позицию полного отпирательства. Продолжать допрос было бессмысленно.
— Хорошо, — произнес он, вставая. — Если вы не хотите говорить, нам не о чем разговаривать. Но ваше молчание не спасает вас. Пока что вам предъявляется обвинение в участии в убийстве синьора Толедоса, на основании вашего образа, застывшего в глазах убитого, — а также в нападении на Грога, что подтверждается его свидетельскими показаниями и частично показаниями постового-индуса на Нанкин род. Теперь мы осмотрим ваши вещи и допросим вашего приятеля. Может быть, это принесет более благоприятные результаты.
— Ваше дело, — сухо ответила молодая женщина, поворачиваясь к детективам спиной.
Приятели вышли в коридор, где к ним быстро подошел майор Томсон.
— Пока вы разговаривали с нашей очаровательной пленницей, — быстро сообщил он, — я получил новую радиограмму от шанхайской муниципальной полиции. Вот она.
Он протянул лист бумаги Прайсу. Последний прочел следующее:
— Ого! — присвистнул Прайс. — Это нам еще более развязывает руки и заставляет меньше церемониться. Разрешите пройти теперь к этому непризнанному мистеру Уоллесу.
Майор Томсон провел детективов в другую комнату в верхнем этаже. У дверей этой комнаты стоял дежурный полисмен-китаец, вытянувшийся при появлении майора Томсона. Последний отдал краткое распоряжение, полисмен повозился с ключом и дверь в комнату распахнулась. Приятели вошли в нее.
Эта комната была приблизительно обставлена так же, как комната госпожи Перейро. В глубоком кресле у стола сидел высокий, грузный человек с седеющей шевелюрой и серыми глазами навыкате. Он не шевельнулся при появлении в комнате детективов, продолжая смотреть на них с видом полнейшего спокойствия.
— Господин Уоллес? — без церемоний приступил к допросу Прайс.
Незнакомец наклонил голову.
— Ричард Уоллес? — повторил Прайс.
Тот снова кивнул головой.
— Ричард Уоллес, мы только что получили телеграмму, что, во-первых, вы не английский подданный, а во-вторых, не Ричард Уоллес, — резко заявил Прайс.