Читать «Глаз времени» онлайн - страница 14
Артур Чарльз Кларк
С другого края толпы прозвучали громкие возгласы — очевидно, опять произошло что-то странное. Де Морган, вероятно учуявший очередную возможность поживиться, бросился туда.
Неожиданно Редди подергал Джоша за плечо.
— Хватит с нас на сегодня фокусов, — сказал он. — Нужно возвращаться. Боюсь, что скоро у нас работы будет невпроворот!
— Это ты о чем?
— Я только что говорил с Брауном, который говорил с Тауншендом, который подслушал, как Харли говорил…
В крепости политическими вопросами ведал капитан Харли, который был связан с Подразделением по политическим вопросам в Хибере, подотчетным властям провинции. В обязанности капитана входило вести дипломатические дела с вождями и ханами пуштунских и афганских племен. Джош в очередной раз позавидовал связям Редди в младшем офицерском составе Джамруда.
— Мы остались без связи, — закончил Редди, запыхавшись.
Джош нахмурился.
— Опять телеграфный провод перерезали?
Когда у них пропадала связь с Пешаваром, то справляться с работой Джошу становилось весьма непросто: его редактора мало волновало, что материал не пришел вовремя по причине того, что доставлять написанные от руки копии в город приходилось верхом на лошади.
Но Редди ответил: «Не только это. Гелиографы тоже не работают. Последние вспышки от постов на севере и западе мы получили на рассвете. Браун говорит, что капитан Гроув высылает разведывательные патрули. Ясно лишь одно: все происходящее, должно быть, организовано на большой территории и хорошо координируется».
Гелиографы были простыми переносными сигнальными устройствами в виде зеркал на треногах. На всех возвышенностях между Джамрудом и Хайберским перевалом и до самого Пешавара протянулась цепь постов связи, оснащенных гелиографами. Так вот почему капитан Гроув выглядел сегодня столь обеспокоенным.
— Возможно, что прошлой ночью были перерезаны около ста британских глоток. Это могли сделать пуштунские дикари или ассасины эмира или — что еще хуже — сами русские кукловоды.
Но даже когда Редди говорил о столь жутких вещах, его глаза за толстыми стеклами очков не переставали светиться от восторга.
— Только гражданский может говорить о войне с таким восхищением, как это делаешь ты, — сказал Джош.
— Если понадобится, то и я возьму в руки винтовку, — оправдывался Редди. — А пока что слова — мое оружие. И твое тоже, Джошуа, поэтому и не думай читать мне нотации. — Тут, видимо, к нему вновь вернулось хорошее настроение. — Разве это не замечательно? Наконец-то здесь что-то произошло! Пошли, пора приниматься за работу!
Он развернулся и зашагал по направлению к крепости.
Джош последовал за ним. На какое-то мгновение ему показалось, что он слышит звук, подобный хлопанью крыльев большой птицы, когда та взлетает ввысь. Американец оглянулся, но ничего не увидел. Ветер немного поменялся, и странный звук сразу смолк.
Возле Глаза все еще оставалось несколько солдат, которые решили немного позабавиться. Один из них залез на плечи другому, ухватился за парящую сферу обеими руками и повис на ней всем весом. Поболтавшись немного в таком положении, он со смехом спрыгнул на землю.