Читать «Церебрум» онлайн - страница 127

Алеся Троицкая

Лимея вынырнула из очередного набитого вещами шкафа, поправив выбившиеся прядки.

— Девочка моя, — она взяла Эву за руки, заставляя присесть вместе с ней, доверительно понизила голос:

— Я желаю тебе только добра. Ты должна знать, что случилось семнадцать лет назад.

— Я и без вас это прекрасно знаю.

Лимея вопросительно уставилась на Эву, желая слышать продолжение.

И Эва враждебно произнесла:

— Демоны убили маму, а папа, чтобы спасти меня, ушёл за стену.

— В какой-то степени я понимаю, почему твой отец тебе солгал…

— Мой папа не мог мне наврать, он никогда не обманывал, это вы лжёте, непонятно зачем хотите мне привить вашу ненужную правду! Отпустите меня, мне нужно найти отца, — она вскочила на ноги и дошла до двери, но на пути встали два демона. Они не пугали, не угрожали, просто предупреждали, что она отсюда по своему желанию точно не выйдет.

— Т-с-с. Девочка, успокойся, — Лимея оказалась за Эвиной спиной, в своих красных перчатках успокаивающе поглаживая ее по плечу.

— Вы меня не отпустите?!

— На самом деле Эва — ты мой ребенок. Когда тебе исполнилось четыре, Иринарх тебя выкрал и вывел за стены Церебрума.

— Вы лжёте?

— Видишь, даже ты сомневаешься.

— Нет, ваша история уже имеет трещины, если бы семнадцать лет назад меня похитили в четырех летнем возрасте, то сейчас мне должно быть двадцать один.

— Да, все верно так и есть.

— Но этого не может быть, я с рождения живу с папой.

— То, что ты не помнишь первых четырех лет своей жизни, не означает, что этого не было. Я не знаю причины, но жизнь со мной стерлась из твоей памяти и меня это очень удручает. Мне бы хотелось, что бы ты меня вспомнила, как нам было хорошо вместе. Ты была очень талантливой, любила балет и старинные вещи, — Лимея стянула со своих волос заколку и протянула Эве. — Они вызывали у тебя неописуемый восторг. Эта заколка была твоей любимой.

Эванжелинены пальчики скользнули по прохладной металлической поверхности. Но отклика не получила. Ничего, полнейшая пустота в памяти.

— Это смешно, — Эва резко обернулась, швырнув древнюю вещь.

Но Лимея осталась равнодушной, она как будто ожидала чего-то подобного, была чересчур самоуверенна. Как будто для нее было неважно, поверит Эва в ее историю или нет. За нее уже все решили.

— Это могло бы показаться смешным… если бы не было правдой. Сама посуди, как мог взрослый мужчина вырастить в глуши новорожденного, без средств гигиены, без элементарного молока. Ты же знаешь, что новорожденным нужно витаминизированные молочные смеси. Без них примитивному малышу просто не выжить.

Конечно, Эва знала, что новорожденному нужно материнское молоко. Рядом обитала волчья стая, и Эве часто приходилось наблюдать за их жизнью. Но то, что ей самой в нежном возрасте это требовалось, она не задумывалась. А ведь правда, где бы отец их доставал, если она знала, что каждая вылазка в Церебрум таила опасность.

— Я знаю, правду принять сложно, и я не буду на тебя давить.

Будет, еще как будет, подумала Эва.