Читать «Бремя Могущества» онлайн - страница 73
Вольфганг Хольбайн
— Не надо, — быстро ответила она. Ее самообладание постепенно сходило на нет, с лица упала маска невозмутимости, и теперь оно выражало лишь отчаяние в чистом виде. — Помогите ей, — всхлипывала она. — Умоляю вас, доктор Филипс. Я… я не могу вам много заплатить, но готова отдать все, что у меня есть и…
— Дело не в деньгах, — перебил ее Говард.
— А в чем же тогда?
Говард громко вздохнул. Взгляд его заметался по сторонам. Я видел, как тяжело для него дать ответ на этот вопрос.
— Ваша дочь не больна, миссис Уинден. Во всяком случае, эта болезнь поразила не тело.
— Она…
— Тело ее здорово, — продолжал Говард. Шин быстро шагнул к нему и стал рядом, вперив в него пристальный взгляд, но Говард как ни в чем ни бывало продолжал: — Я не знаю, сможем ли мы помочь ей. Во всяком случае, попытаемся. Но мне необходима и ваша помощь.
— Какая, Филипс? — недоверчиво спросил Шин. Я видел, как напряглись его огромные плечи. Говард мельком взглянул на него, покачал головой и указал на постель, где лежала девочка.
— Я смогу помочь этому ребенку, Мур, — начал он, но Шин тут же снова перебил его и угрожающе сжал кулаки.
— Филипс, я ведь предупреждал вас, — волнуясь, заговорил он. — Вы…
— Прошу тебя, Шин, — взмолилась миссис Уинден. — Не надо. Мне все равно, что он будет делать, лишь бы помог Салли. Вы… вы ведь поможете ей, доктор?
Говард очень серьезно и долго смотрел на нее.
— Мы попытаемся, — пообещал он. — Но повторяю, я ничего не могу обещать.
— Ч
— Она обезумела.
С постели донесся булькающий рев. Все мы невольно вздрогнули. Миссис Уинден испуганно вскрикнула, шагнула к постели и вдруг в ужасе прижала ладонь ко рту и отпрянула.
Ее дочь поднялась с постели. Причем, не встала, как обычно встают, а именно поднялась, словно монумент, увлекаемый вверх невидимыми веревками, привязанными к шее. Руки ее вытянулись вперед, пальцы хищно скрючились — и все это произошло чудовищно быстро, одновременно, одним махом. Из груди ее вырвался не то свист, не то змеиное шипение. Из искривившегося в жуткой гримасе рта на подбородок текла мутно–белая слюна, а в глазах полыхал кровожадный огонь.
— Рольф! — крикнул Говард.
Рольф подскочил к девочке с такой быстротой, что я и ахнуть не успел. Молниеносно скрутил ей руки, которыми она старалась ударить его в лицо, и обхватил ее своими лапищами.
Но у него дело не пошло дальше попытки.
Салли с чудовищной, исполинской силой одним махом сумела разомкнуть его железные объятия. Рольф завопил не своим голосом, когда ее кулаки со страшной силой обрушились на него, стали бить его по лицу, пошатнулся и, не устояв на ногах, грохнулся на пол. Перевернувшись на живот, он попытался подняться, но Салли бросилась на него и принялась дубасить кулаками. Я, не в силах пошевелиться, выпучил глаза и смотрел, как тело Рольфа содрогается от этих страшных ударов.
— Шин! Да хватайте вы ее! — испуганно крикнул Говард. — Быстрее!
Прошла бесконечная, мучительная секунда, прежде чем Шин, который, как и я, взирал на происходящее широко раскрытыми от изумления глазами, вышел из оцепенения и одним прыжком оказался у боровшихся Рольфа и Салли. Схватив девочку за плечи, он оттащил ее от истекавшего кровью Рольфа и попытался заломить ей руки за спину, но Салли туг же вырвалась и, резко повернувшись, попыталась вцепиться ногтями ему в глаза.