Читать «Консуммация» онлайн - страница 56
Шей Саваж
Ромеро мчался вперёд, когда Бранфорд наклонился к шее коня и поднял копьё вверх, нацелив прямо в голову гриффона на груди противника. Копьё было готово поразить свою цель, но соперник Бранфорда вдруг отклонился в сторону, ударив Бранфорда в грудь и полностью выбив его из седла.
Я перестала дышать, увидев, как Бранфорд упал с лошади вниз на песчаный грунт с тяжёлым стуком. Его шлем улетел в песок, и его левая рука оказалась им же придавлена. Под вздохи и возгласы зрителей, другой рыцарь был награждён победой, а Майкл выбежал к телу Бранфорда, лежавшему на земле.
Я закрыла глаза руками. Мой мозг закипел от количества мыслей.
Сильно ли ему было больно? Что, если он живой, но рука сломана? Если я захочу молиться своему Богу, с чего мне начать?
Я почувствовала на плече чью-то руку.
— Нет, нет, нет, — услышала я свой шёпот сквозь рваные вдохи. Рука на плече начала трясти меня.
— Александра, смотри! — голос Иды был убедительным. — Он сам уходит с поля. Он даже кричит на Майкла. Он в порядке, Александра! Он в порядке!
— В порядке? — прошептала я, когда осмелилась открыть глаза.
Ида была права. Когда я посмотрела на поле, то увидела, что Бранфорд шел, отталкивая Майкла со своего пути. Он отдёрнул свою левую руку от тела, и его лицо исказилось в гримасе. Воздух, наконец, снова заполнил мои лёгкие.
— Я хочу пойти к нему, — сказала я, поворачиваясь к ней.
Ида сузила глаза, а её губы превратились в жёсткую линию. Кажется, на мгновение она усомнилась, но потом кивнула, схватила меня за руку, повернулась и потащила через толпу позади нас, которая пыталась поближе взглянуть на победителя. Я последовала за ней. Моя рука сжимала маленькие пальцы Иды, пока она тащила меня вниз по ступенькам с задней части трибуны и вокруг края стен арены. В другой стороне она увидела Сэра Парнелла и быстро подвела меня к нему.
— Ида, что ты здесь делаешь? — спросил Сэр Парнелл, когда мы подошли. — Ты должна встать на трибуны. Я буду соревноваться дальше, и ты знаешь, что это не место для дам.
Он улыбнулся и погладил её по щеке большим пальцем руки в перчатках.
— Александра хотела найти Бранфорда.
Глаза Сэра Парнелла слегка прищурились, и он неодобрительно покачал головой. Он посмотрел вдаль, где наружная стена замка показывала открытую арку, ведущую к полю и деревьям, и я отпустила руку Иды, направившись в ту сторону.
— Нет, Александра, — сказал Сэр Парнелл.
Его рука обернулась вокруг моей, и он отдёрнул меня.
— Тебе не стоит быть рядом с ним прямо сейчас.
— Ему больно!
— Позволь ему побыть одному.
Я посмотрела на свою руку и увидела вокруг неё пальцы Сэра Парнелла в перчатках, и в мой разум вторглись вспышки явно болезненного лица Бранфорда.
— Отпустите меня, — я едва могла слышать себя.
— Ты не пойдешь туда, — снова сказал Сэр Парнелл. — Я знаю, о чём говорю. Он не хочет и не нуждается, чтоб кто-то был рядом с ним сразу после поражения. Тебе нужно...