Читать «Принц инкогнито» онлайн - страница 107
Антон Владимирович Понизовский
Я всем сердцем уже устремляюсь туда, но в последний момент что-то меня задерживает — может быть, недоуменная тишина за спиной. Разве я что-то не досказал? Повернувшись, стараясь унять нетерпение, я как можно раздельнее повторяю: «Каждый из нас — принц инкогнито».
Но все молчат.
Словарь терминов, иностранных и малоупотребительных слов, не получивших объяснения в тексте
азерб. — азербайджанское
арм. — армянское
бак. — бакинское
бранн. — бранное
досл. — дословно
жарг. — жаргонное
исп. — испанское
ист. — историческое
ит. — итальянское
караб. — карабахское
лат. — латинское
мед. — медицинское
мор. — морское
неправ. — неправильное
обсц. — обсценное
порт. — португальское
пск. — псковское
сиц. — сицилийское
Heroica (мед.) — сильнодействующие лекарства.
А кац (бранн. арм.) — бесцеремонное обращение к молодой женщине, [девка].
Ада́ (бак.) — эй.
Азалепти́н (мед.) — нейролептик.
Аль мар (исп.) — в море.
Аминази́н (мед.) — первый синтетический нейролептик. В ряде стран производство прекращено из-за токсичности и множества побочных эффектов.
Амитриптилин (мед.) — антидепрессант.
А́ра (арм.) — эй.
Арар эн эль мар (исп.) — досл.: «пахать в море»; трудиться впустую.
Бе́нга (исп.) — давай!
Бе́са ми ку́ло (бранн. исп.) — поцелуй меня в зад.
Болтушка (мед. жарг.) — смесь лекарств.
Брейд-вымпел (мор.) — вымпел с косицами.
Броневая палуба (ист. мор.) — один из нижних «этажей» боевого корабля.
«Буханка» — санитарный микроавтобус УАЗ-3962.
Вай ку (караб.) — ничего себе! Ишь ты!
«Васпурака́н» — марка 15-летнего армянского коньяка.
Воще́нца (сиц.) — Ваше сиятельство.
Гаирмаха́лся (от обсц. арм.) — занимался сексом.
Галоперидо́л (мед.) — нейролептик.
Галью́нщик (ист. мор.) — матрос, убирающий гальюн (отхожее место), низшая должность на корабле.
Ганду́льничать (от исп.) — лениться.
Гáхпи тха (обсц. арм.) — грубое ругательство. [Сукин сын.]
Гёт (обсц. азерб, караб.) — грубое ругательство. [Задница.]
Гёти ми́ны (обсц. караб.) — грубое ругательство. [Задница такая.]
Гижьдулла́х (обсц. азерб.) — Грубое ругательство. [Долдон.]
Гипану́ть, гипова́ть (мед. жарг.) — для больных сахарным диабетом: пережи(ва)ть острое патологическое состояние в результате снижения концентрации глюкозы, вплоть до потери сознания и диабетической комы.
Гло́рия, гло́рия! Коро́на де ла Па́трия… (исп.) — «Слава, слава! Корона Родины…» Первая строчка гимна Испании при короле Альфонсо XIII.
Гямбу́л (азерб.) — жирный.
Де мье́рда (бранн. исп.) — дерьмовый.
Диабетическая стопа (мед.) — для больных диабетом: патологические изменения нервов, сосудов, тканей и костей стопы.
Дроперидо́л (мед.) — нейролептик.
Ес ку ма́мат (обсц. караб.) — твою мать.
Ёх-бир (бак.) — ещё чего! (Не тут-то было!)
Загипова́ть (мед. жарг.) — см. Гипануть.
Кабро́н (бранн. исп.) — козёл.
Ка́ка де ва́ка (бранн. исп.) — дерьмо коровье.
Каракарпа́ки (неправ.) — каракалпаки, тюркский народ.
Карамани́ды (ист.) — турецкая династия.
Карбамазепи́н (мед.) — противосудорожное средство.
Квартирме́йстер (ист. мор.) — младшее унтер-офицерское звание во флоте. Подразделялось на первую и вторую статью.