Читать «Принц инкогнито» онлайн - страница 107

Антон Владимирович Понизовский

Я всем сердцем уже устремляюсь туда, но в последний момент что-то меня задерживает — может быть, недоуменная тишина за спиной. Разве я что-то не досказал? Повернувшись, стараясь унять нетерпение, я как можно раздельнее повторяю: «Каждый из нас — принц инкогнито».

Но все молчат.

Словарь терминов, иностранных и малоупотребительных слов, не получивших объяснения в тексте

азерб. — азербайджанское

арм. — армянское

бак. — бакинское

бранн. — бранное

досл. — дословно

жарг. — жаргонное

исп. — испанское

ист. — историческое

ит. — итальянское

караб. — карабахское

лат. — латинское

мед. — медицинское

мор. — морское

неправ. — неправильное

обсц. — обсценное

порт. — португальское

пск. — псковское

сиц. — сицилийское

Heroica (мед.) — сильнодействующие лекарства.

А кац (бранн. арм.) — бесцеремонное обращение к молодой женщине, [девка].

Ада́ (бак.) — эй.

Азалепти́н (мед.) — нейролептик.

Аль мар (исп.) — в море.

Аминази́н (мед.) — первый синтетический нейролептик. В ряде стран производство прекращено из-за токсичности и множества побочных эффектов.

Амитриптилин (мед.) — антидепрессант.

А́ра (арм.) — эй.

Арар эн эль мар (исп.) — досл.: «пахать в море»; трудиться впустую.

Бе́нга (исп.) — давай!

Бе́са ми ку́ло (бранн. исп.) — поцелуй меня в зад.

Болтушка (мед. жарг.) — смесь лекарств.

Брейд-вымпел (мор.) — вымпел с косицами.

Броневая палуба (ист. мор.) — один из нижних «этажей» боевого корабля.

«Буханка» — санитарный микроавтобус УАЗ-3962.

Вай ку (караб.) — ничего себе! Ишь ты!

«Васпурака́н» — марка 15-летнего армянского коньяка.

Воще́нца (сиц.) — Ваше сиятельство.

Гаирмаха́лся (от обсц. арм.) — занимался сексом.

Галоперидо́л (мед.) — нейролептик.

Галью́нщик (ист. мор.) — матрос, убирающий гальюн (отхожее место), низшая должность на корабле.

Ганду́льничать (от исп.) — лениться.

Гáхпи тха (обсц. арм.) — грубое ругательство. [Сукин сын.]

Гёт (обсц. азерб, караб.) — грубое ругательство. [Задница.]

Гёти ми́ны (обсц. караб.) — грубое ругательство. [Задница такая.]

Гижьдулла́х (обсц. азерб.) — Грубое ругательство. [Долдон.]

Гипану́ть, гипова́ть (мед. жарг.) — для больных сахарным диабетом: пережи(ва)ть острое патологическое состояние в результате снижения концентрации глюкозы, вплоть до потери сознания и диабетической комы.

Гло́рия, гло́рия! Коро́на де ла Па́трия… (исп.) — «Слава, слава! Корона Родины…» Первая строчка гимна Испании при короле Альфонсо XIII.

Гямбу́л (азерб.) — жирный.

Де мье́рда (бранн. исп.) — дерьмовый.

Диабетическая стопа (мед.) — для больных диабетом: патологические изменения нервов, сосудов, тканей и костей стопы.

Дроперидо́л (мед.) — нейролептик.

Ес ку ма́мат (обсц. караб.) — твою мать.

Ёх-бир (бак.) — ещё чего! (Не тут-то было!)

Загипова́ть (мед. жарг.) — см. Гипануть.

Кабро́н (бранн. исп.) — козёл.

Ка́ка де ва́ка (бранн. исп.) — дерьмо коровье.

Каракарпа́ки (неправ.) — каракалпаки, тюркский народ.

Карамани́ды (ист.) — турецкая династия.

Карбамазепи́н (мед.) — противосудорожное средство.

Квартирме́йстер (ист. мор.) — младшее унтер-офицерское звание во флоте. Подразделялось на первую и вторую статью.