Читать «Четвертый с "Фринагара". Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем.» онлайн - страница 9

Эдгар Уоллес

Я нагнулся и поднял с пола предмет, которым он собирался проломить мне череп. Это был пружинный кастет, гнусная вещица. После нее аспирином не вылечишься.

Я смотрел на современный вариант каменного топора и думал: «Для чего танцору, отправляющемуся отдохнуть на борту шикарной яхты, понадобилось прихватить с собой кастет?»

Однако у меня сейчас абсолютно не было времени поразмыслить над этим вопросом.

Взглянув на часы, я застонал от отчаяния, бросил последний взгляд на Наварро, сунул кастет в задний карман брюк, схватил трап и помчался на верхнюю палубу.

Я окликнул Банни несколько раз, пока ее смутно белеющая в воде фигурка приблизилась к «Фринагару».

— Вы все-таки решили вернуться? — Теперь уже она не смеялась.

— Мне пришлось пережить ужасно неприятные минуты.

— Да что вы говорите!

— Видите ли… Одному парию взбрело на ум проломить мне голову.

— Вот как?

— Уверяю вас, что это правда! — Я лихорадочно возился с трапом, привязывая его к поручням.

— И у вас хватило времени прийти в себя, повидаться с доктором, положить холодную примочку…

— Прошу вас, Банни, перестаньте! И осторожней — я спускаю лестницу.

— Мой бикини у вас?

— Угу…

Вскоре она уже была на палубе.

— Вы просто прелесть! — сказала она, поворачиваясь ко мне лицом.

— Да… — пробормотал я. — Старался как мог.

— А я даже не знаю, как вас зовут.

— Шелл… Шелл Скотт.

— А меня — Бернайс Уэйд. Но вы можете звать меня просто Банни.

— Очень приятно!

Мы обменялись рукопожатием, и знакомство состоялось.

— Я очень благодарна вам за помощь, Шелл Скотт, — сказала она. — Нет, правда! И, чтобы не остаться в долгу перед вами…

Вот это был поцелуй! Можете мне поверить. Даже время, проведенное в воде, не охладило ее темперамент.

Потом она отступила назад, и мы оба стояли, будучи не в состоянии сразу же прийти в себя. Наконец она сказала:

— Если хотите, можете каждый день сбрасывать мне трап.

— Да, Банни, конечно… Но, милая моя девочка, это может показаться немного странным, но… э-э… мне надо уйти.

— Уйти? — Казалось, до нее не дошел смысл сказанного. — Как уйти? Совсем?

— Мне очень жаль, но… мне, право, очень хочется…

Она резко прервала меня:

— Что ж, благодарю за помощь. Прощайте!

— Не надо так, Банни. Просто я должен встретиться с одним человеком ровно в полночь.

Она фыркнула.

— Я не знаю, сколько времени продлится наша встреча, — продолжал я. — Но потом обязательно постараюсь разыскать вас. — Вспомнив о Наварро, который, видимо, всю ночь проваляется без сознания, я добавил: — Хотя, может статься, мне придется срочно уехать отсюда.

Подбоченясь, она холодно посмотрела на меня и небрежно бросила:

— Я, наверное, буду на палубе. Купаний на сегодня достаточно.

Оставив Банни, я помчался на нижнюю палубу, нашел седьмую каюту и постучал в дверь. Никакого ответа.

Я постучал еще раз, погромче. Из каюты — ни звука. Странно. Ведь я опоздал не больше, чем на минуту. Меня охватило беспокойство. Слишком уж много странных вещей творилось на этой яхте. Здесь могло всякое случиться.