Читать «Путь Искательницы» онлайн - страница 149

Анастасия Викторовна Сычёва

Едва я шагнула вперед, как взгляды всех присутствующих немедленно оказались прикованы ко мне. Алисия недоуменно оглядела меня с ног до головы, а затем изумленно посмотрела на Алана:

-- Посторонняя? Обычная девчонка? В курсе наших дел?!

-- Это не обычная девчонка, -- возразил Маршалл и ободряюще мне улыбнулся. -- Она из "Общества Искателей". А Путешественники, значит, тебе этого не сказали, да?

Судя по неприкрытому сарказму, прозвучавшему в этих словах, он хотел перевести стрелки на Путешественников, но они возымели совершенно обратный эффект.

-- Искательница?! Здесь? Вы все совсем с ума посходили? -- она уставилась на меня с такой яростью, что я невольно сделала шаг назад и наткнулась спиной на стену. -- Вы что, забыли, что было в прошлый раз, когда "Искатели" оказались вовлечены в наши дела?!

-- Алисия-Алисия, спокойно, -- примирительно сказал Алан и подошел ко мне. Его поддержка оказала самое благотворное воздействие, поскольку гнев женщины меня здорово напугал, и я благодарно улыбнулась. -- Всё не так плохо. Само "Общество" ни о чем не знает. Вполне вероятно, что оно догадывается, что в Лондоне творится что-то необычное, но наверняка знать ни о чем не может! Нам помогают всего трое ребят!

-- То есть их еще и трое?!

-- Эмм... Ну да.

Алисия сделала некий жест, словно хотела схватиться обеими руками за голову, но в последний момент остановила себя. Глубоко вздохнула, собираясь с мыслями, и посмотрела на меня уже более спокойно.

-- Значит, Путешественники похитили тебя?

-- Да.

-- Что им было нужно?

-- Информация о ритуалах. Чтобы получить ее, они пытали моего... друга, -- я запнулась, не зная, как было бы правильнее назвать Ричарда, но решила, что сейчас это не так уж важно. -- Мистер Блэквуд спас нас и помог сбежать. В тот же день мы узнали, что еще один Путешественник вселился в еще одного моего друга, из "Искателей". Кстати, -- тут я вспомнила о вещи, которая показалась мне странной еще неделю назад, и решительно продолжила. -- А почему убийство тех двух Путешественников так сильно вас всполошило? Их было шестеро человек против его одного. Это ведь могла быть обычная самозащита!

Алисия оставила мой вопрос без внимания, и по ее лицу, сделавшемуся надменным, я поняла, что моя персона не внушает ей ни доверия, ни каких-либо еще теплых чувств. Вместо нее мне ответила Розмари, и я резко повернулась к ней:

-- Потому что их не просто убили, Джейн. Мы с Майклом осмотрели трупы. Их обоих явно пытали перед смертью.

Мои глаза в тот момент, должно быть, стали квадратными, потому что Майкл вдруг сочувственно улыбнулся.

-- Значит, на слово Путешественников полагаться нельзя, -- задумчиво констатировала Алисия. Маршалл фыркнул что-то вроде: "А что, когда-то было иначе?", но она пропустила его слова мимо ушей. -- И вы тоже заняты поисками этого колдуна?

Майкл молча кивнул.

-- Помогите нам, -- вдруг попросила Алисия. -- Давайте объединим усилия. Мы все хотим одного и того же. Возможно, вместе мы сможем выйти на след этого убийцы и остановить его до того, как он претворит свой план в жизнь.