Читать «Эльминстер в ярости» онлайн - страница 77
Эд Гринвуд
Арклет повернулся к Амарун и прошептал:
— Сейчас.
Девушка покорно наклонила голову, чтобы он мог запустить руку в её волосы, найти крошечную цепочку у левого уха, снять висящую там отмычку и освободить их обоих от оков.
Арклет посмотрел на Рун, чтобы проверить, готова ли она вставать — и обнаружил, что девушка уже обошла его и огибает стол, чтобы добраться к тайной двери констебля.
Проход, в котором они оказались, был узким и ветвящимся, очевидно проходившим через толстые каменные стены, но Рун продолжала поворачивать направо, к тупику, где, конечно же, был крупный запор, который можно было легко нащупать, открывший проход и выпустивший их в длинный широкий коридор.
На посту стоял напряжённый стражник, вглядываясь в дальний конец коридора, в противоположную от них сторону. Очевидно, смотрел туда, где только что исчез лорд-констебль.
— Мы должны догнать Фарланда, - радостно сказал стражнику Арклет. Голова дракона резко повернулась, его алебарда поднялась. Рун уже нырнула под неё и бежала дальше.
— Приказ лорда-констебля!
Дракон мгновение смотрел на него, затем кивнул и убрал алебарду. Наследник дома Делькасл опустил голову и изо всех сил бросился бегом, чтобы догнать свою госпожу и больше от неё не отставать.
Коридор был длиннее, чем казался, факелов было мало и горели они тускло, многочисленные двери камер были более-менее одинаковыми и номера на них отсутствовали. Арклет и Амарун преодолели половину коридора, прежде чем увидели Фарланда, мрачно глядевшего на что-то, чего они не видели.
Прежде чем они достигли Фарланда, на пути встретился перекрёсток, потом ещё один. Лорд-констебль обернулся, чтобы посмотреть, как они преодолевают последний оставшийся отрезок пути. В его руках был меч, но он не стал поднимать оружие им навстречу.
Лорд-констебль стоял в конце коридора. Прямо перед открытыми воротами из крепких металлических прутьев толщиной с запястье Арклета, у которых он стоял, с каждой стороны прохода поднималось по лестнице. За воротами проход оканчивался крутыми каменными ступенями, опускающимися во тьму. В воздухе висел сырой запах гниения.
— Как вы освободились? - буркнул Фарланд, когда они подбежали к нему. Он задыхался, наверное, из-за того, что пришлось спускаться по длинной лестнице, а затем снова подниматься по ней.
— Вам следует верить
Фарланд указал вниз на центральную лестницу. Ступени были из простого камня, беспощадно твёрдыми и очень крутыми. На некоторых блестела свежая кровь.
Это был длинный, длинный спуск, и всё, что они могли различить — только скрючившуюся фигуру далеко внизу.
— Столкнули, - мрачно предположила Рун. - Кто-то, кого он не ожидал увидеть.
Фарланд кивнул с угрюмым видом.
— Он мёртв. Ещё одно убийство. Но кто совершил это убийство: тот, кто ждал его прибытия, или тот, с кем волшебник просто повёл себя слишком грубо?
Его верхняя губа изогнулась в безрадостной улыбке.