Читать «Роковое наваждение» онлайн - страница 44

Оливия Гейтс

– Что ты здесь делаешь?

– В эту секунду смотрю на океан.

Наоми повернулась и заметила, что он смотрит на нее озорным насмешливым взглядом, явно ожидая, что она разделит его настроение. Она не находила в ситуации ничего забавного, не понимая, куда он пропал на десять дней.

– Как насчет правдивого ответа?

– А какая же твоя теория? Ты должна была уже что-то придумать.

– Есть у меня одна идея. Ты решил поиздеваться надо мной.

– Зачем?

Его взгляд неожиданно стал серьезным, в глазах явно читалось некоторое непонимание и раздражение. Наоми усомнилась в своей правоте. Неужели опять что-то себе напридумывала, а он, может, просто решил повидаться с семьей и это не имеет отношения к ней? Самое неприятное, что это вполне логичное объяснение. Чтобы замышлять козни, сначала надо было вообще о ней подумать, а он, кажется, уже оставил ее в прошлом.

Наоми развернулась и направилась в дом в поисках Ханны и Доры. Уехать отсюда! Господи, да зачем она сюда приехала? Теперь любая встреча с его семьей и с ним – очередная боль, удар в сердце. Он и так уже сломал ее.

Она напряглась, ощущая приближение Андреаса, и ускорила шаг, стараясь как можно быстрее добраться до гостей, подошла к Каллиопе, та радостно улыбнулась, останавливая Наоми.

– Уже вернулась? Неужели на улице стало прохладно? Или же причина в другом?

– Какая креативность! И только для того чтобы выставить меня холодным, Кали? – пробормотал Андреас.

– Не холодным, дорогой братец, а невнимательным и равнодушным. Иногда это просто бесит.

– И снова ложь, ведь я не твой «дорогой» братец. Нам хорошо известно, что в списке дорогих тебе людей я занимаю последнее место.

Каллиопа рассмеялась, но не стала ему перечить. Она очень его любила.

– Это потому, что мы тебя почти не видим. Если будем чаще встречаться, ты очень скоро станешь одним из первых в этом списке.

– Хм. И это все? Тогда я могу это устроить.

– Правда? – И Каллиопа бросилась ему на шею. – Ох, пожалуйста, Андреас.

Он посмотрел на нее в замешательстве, словно от удара молнии. Наверняка Каллиопа обнимала его впервые. Наоми надеялась, что он не оттолкнет ее своим равнодушием. Медленно, словно обращаясь с бомбой, которая может в любую секунду взорваться, Андреас обнял сестру. Каллиопа подпрыгнула и поцеловала его в щеку. Вероятно решив, что на сегодня сантиментов достаточно, Андреас высвободился из ее объятий, Каллиопа поняла, что на большее рассчитывать не стоит, тяжело вздохнула и отступила.

– Неужели я заполучила обещание, что теперь мы будем видеться чаще? И ты пришел на мою свадьбу. Я уже говорила, как много это для меня значит?

– Только тридцать четыре раза.

– Ох. А я думала, тридцать пять.

– И четыре раза мне позвонила.

– Ты считаешь, сколько раз тебе позвонили?

– Только когда звонишь ты и Аристидес с какими-нибудь будоражащими новостями. Твоих звонков, маленькая Кали, я боюсь еще больше.

Каллиопа засмеялась, повернувшись к Наоми.

– Ты считаешь меня маленькой? И что же такого ужасного в моих звонках? Я просто рассказываю, где и как живут наши родственники, чтобы ты смог к кому-нибудь из нас заглянуть в гости.