Читать «Детектив США. Книга 7» онлайн - страница 15

Эрл Стенли Гарднер

Длинное лицо доктора не изменилось. Я не увидел, куда попала пуля. Голова его стала наклоняться вперед и ударилась о крышку стола, пистолет с грохотом свалился на пол. Он лежал лицом на столе и не шевелился.

Гэлбрейт направил свою пушку на меня и поднялся с пола. Я снова посмотрел на пистолет. Теперь я был уверен, что он мой.

— Замечательный способ получить информацию, — заметил я, ни к кому в особенности не обращаясь.

— Убери руки, сыщик. Ты в эту игру не играешь.

Я убрал руки.

— Неглупо, — сказал я. — Я полагаю, всю сцену разыграли только для того, чтобы убрать дока.

— Он стрелял первым, разве нет?

— Угу, — согласился я вяло. — Он стрелял первым.

Санитарка бочком пробиралась вдоль стены в мою сторону. С того момента, как Сандстрэнд потянулся к пистолету, она не издала ни звука. Теперь она уже почти поравнялась со мной. Слишком поздно я вдруг увидел, как сверкнули костяшки ее увесистого кулака. Увидел, что рука ее густо заросла волосами.

Я увернулся, но недостаточно быстро. Сокрушительный удар, казалось, расколол мою голову пополам. Меня отшвырнуло к стене, колени наполнились водой, а мозг изо всех сил старался удержать правую руку в кармане, не давая ей выхватить пистолет.

Я выпрямился. Гэлбрейт выжидательно косился на меня.

— Не слишком ловко вышло, — сказал я. — Мой люгер все еще у тебя. Постановочка немножко не удалась, а?

— Я смотрю, ты просек, в чем дело, сыщик?

В наступившей паузе раздался визгливый голос санитарки:

— Бог ты мой, у этого парня башка как слоновья нога. Я об нее весь кулак себе разбил к чертям собачьим.

В маленьких глазках Гэлбрейта стояла смерть.

— Что там наверху? — спросил он санитарку.

— Вчера ночью оттуда убрали всех. Что, может, стукнуть его еще разок?

— Зачем? Он ведь не стал хвататься за пушку. Он не по зубам тебе, детка. Пусть покушает свинца.

Я сказал:

— На такой работе вам надо бы брить детку два раза в день.

Санитарка ухмыльнулась и сдвинула накрахмаленный чепчик с длинным белокурым париком набекрень. Из-под белого халата она, точнее, он достал пистолет.

Гэлбрейт сказал:

— Это была самозащита, ясно? Ты стал ссориться с доком, но он стрелял первым. Веди себя смирно, и мы с Дунком так это и запомним.

Левой рукой я почесал подбородок.

— Послушай, сержант. Я не хуже других понимаю шутки. В том доме на Каролина-стрит ты жахнул меня дубинкой и не стал об этом рассказывать. И я тоже не стал. Я решил, что у тебя были на то причины и что в свое время ты мне о них расскажешь. Я, может, и сам догадываюсь, что это за причины. Я думаю, ты знаешь, где Сейнт, или можешь узнать. А Сейнт знает, где эта девочка Снейр, потому что у него была ее собака. Давай договоримся так, чтобы каждый из нас получил то, что ему надо.

— Мы уже получили, что хотели, болван. Я обещал доку, что привезу тебя назад и дам ему поиграть с тобой. Я оставил тут Дунка, одетого санитаркой, чтобы он помог доку с тобой управиться. Но на самом деле мы хотели управиться с ним.

— Ясно, — сказал я. — А что же получаю от этого я?

— Ну, может, поживешь чуть подольше.

Я сказал: