Читать «Человек в картинках (сборник)» онлайн - страница 146

Рэй Брэдбери

И разве кто-либо из мальчишек, оказавшихся в этой чудовищной свалке у подножия горки, стал бы оспаривать это?

Эпилог

Наступала полночь. Луна поднялась высоко в небе. Человек в картинках лежал не двигаясь. Я уже видел все, что можно было увидеть. Все истории были рассказаны – с ними покончено навсегда.

Но на спине Человека в картинках оставалось пустое место, где смешались различные цвета и формы. Пока я смотрел на них, смутные очертания начали стягиваться, разные формы потихоньку набегали одна на другую, потом еще и еще. И в конце концов там появилось лицо, лицо, которое пристально смотрело на меня с разукрашенной плоти, лицо со знакомым мне носом и ртом, со знакомыми глазами.

Оно было подернуто густой дымкой. Но того, что я увидел, было вполне достаточно, чтобы заставить меня подпрыгнуть. Освещенный луной, я застыл на месте в страхе, что дуновение ветра или движение звезд разбудят чудовищную галерею, лежавшую у моих ног. Но он продолжал спокойно спать.

На его спине было изображение самого Человека в картинках. Он держал меня за горло и душил. Я не стал дожидаться того, чтобы картина прояснилась, сделалась четкой и определенной.

В лунном свете я помчался по дороге. Я не оглядывался. Маленький городишко, темный и спящий, находился у меня впереди. Я знал об этом и о том, что задолго до рассвета я доберусь до города…

Сноски

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Шекспир У. Макбет. Акт I, сцена 1. Перевод М. Лозинского.

13

Там же. Акт IV, сцена 1.

14

15

16

Что происходит? (исп.)

17

До свидания, сеньор и сеньора (исп.).

18

19

20

Простоте душевной (фр.).

21

Зады (фр.).

22

23

«Бонд-стрит» – марка сигарет, «Мелакринос» – марка сигар. (Прим. перев.)

24

25

26

27

28