Читать «Кофейня на берегу океана» онлайн - страница 63

Вячеслав Прах

В «городе восходящего солнца» не бывало ни лета, ни осени, ни зимы. Купаться в океане можно было в любой день года, а отметка на градуснике никогда не опускалась ниже двадцати. Что в таких погодных условиях больше всего не нравилось местным жителям этого города, так это сезон дождей.

Ливень мог не прекращаться неделю, а бывало – и несколько недель подряд. «Город восходящего солнца» в такую пору становился городом вечных дождей. От них не было никакого спасения.

Сезон дождей должен начаться только спустя неделю, а может, и две, поэтому Роза и Оскар сидели при свече с открытым окном, слушали океан и разговаривали. Как важно двум людям постоянно друг с другом говорить.

– Как думаешь, завтра появится свет? – спросила Роза. Ей очень не хотелось сидеть в тишине.

– Если нет, то я после рынка пойду в соответствующую инстанцию и лично потребую, чтобы его включили, – вполне серьезно заявил ее собеседник.

Роза засмеялась.

– А мне так больше нравится, – повеселела Роза. – Помнишь, утром мы видели с тобой акулу?

– Помню, – посмотрел на океан Оскар.

– Ты не боишься после этого спускаться в океан?

Ее муж улыбнулся.

– А почему я должен бояться? Ее плавник видно минимум за триста метров, к тому времени я успею вылезти из воды, и, может быть, даже не подвернуть себе ногу. А геройствовать с земли намного приятнее, чем из воды. Сама понимаешь!

– Значит, ты боишься акул…

– Конечно!

– Я думала, что ты ничего не боишься.

– Если надо, я могу не бояться акул.

– Поцелуй…

Он посмотрел при свете свечи на ее губы, а затем поцеловал их.

Свеча догорала, шумел громкий океан. Но не такой громкий, как их страсть. Свеча потухла к тому времени, как их тела дотлевали, как их глаза закрывались, а мысли через открытое окно покидали этот маяк.

Они спали целую ночь раскрытыми и только под утро натянули на себя шелковое покрывало. Роза обожала хлопок и шелк. Оскар этим утром проспал.

* * *

– Позвольте вам представить моего друга. Его зовут Аллен!

Юноша в белой рубашке наступал на тьму. Если бы у него спросили, какая на ощупь тьма, то он бы ответил, что каждый раз она на ощупь разная.

Темноволосая леди привстала со своего места и осторожно притронулась к протянутой руке молодого человека, который все время смотрел на стену позади нее.

– Рада знакомству. Лолита!

Аллен аккуратно уложил в свою ладонь эту маленькую, на ощупь, как кожура грецкого ореха, ручку очаровательной леди, кожа которой пахла ванильным мылом. И поцеловал эту ручку, как его научил верный друг. Джон прекрасно знал, как себя вести в обществе, его манерам можно было только позавидовать.

– Лолита, хочу вас сразу предупредить, а также от всей души извиниться за то, что я прервал минуту вашего покоя в кругу добрых друзей. – Джон низко поклонился подругам этой замечательной миниатюрной особы и продолжил: – Мой друг вас совсем не видит, – он повернулся в сторону Аллена, чтобы продемонстрировать его даме во всей красе. – Не смею от вас утаить, что мы сидели с Алленом за своим столиком и обсуждали вас. Всех вас! – подметил Джон, переведя свой взгляд на каждую из присутствующих особ. – Я описывал своему другу вашу внешность, вплоть до длины ваших ресниц. И когда я начал рассказывать ему о вас, Лолита, то он сказал, что вы безмерно красивая девушка, и ему очень жаль, что он не может с вами познакомиться, – Джон замолчал, а затем, понизив голос, продолжил: – Я сказал ему: «И мне жаль, Аллен», – а затем, не задумываясь о последствиях, взял его за руку и привел к вам.