Читать «HOMO Navicus, человек флота. Часть первая» онлайн - страница 84
З. Х. Травило
Цепочка – буква «Ц» в старославянском алфавите.
ЧВС – Член Военного Совета. Очень большой начальник всех командиров, начпо
Череп – умный человек.
Чурка – матрос из Средней Азии или Закавказья. Употребляется при обучении молодых матросов старослужащими, например казаха таджиком: «Ну чито, чурка, билят нэрусска… »
Швартов – толстая веревка или трос.
Швартоваться – пристать к пирсу и привязать корабль к нему с помощью швартова.
Швартовая команда – группа бестолковых матросов, плохо обученная боцманом и помощником и слабо знающих русский язык, путающих «лево» и «право». Именно они бегают, как мандавошки.
Шхера – место, где умный матрос прячется от начальника. Место хранения ценностей (типа дембельских альбомов) на корабле. Место сна во время большой приборки. Гораздо больше кандейки. Изначально -извилистый каньон, глубоко врезающийся в сушу в странах Скандинавии.
Шмотки – вещевой аттестат
Шнорхель – устройство работы дизеля под водой. Немецкое опасное изобретение в виде трубы с большим поплавком на конце. При большом волнении моря способно набрать столько воды, что ПЛ затонет.
Шутка – розыгрыш, закономерным итогом которого, как правило, является обширный инфаркт.
Шелупонь – мелкая рыбешка, дети, молодые матросы, младшие офицеры, корабли соединения ОВРа
Шило – корабельный спирт.
Щас – ироничное обещание выполнить что-либо.
Щека – неприличное выражение, т. к. без «а вот я вам что-то за щеку вставлю» не употребляется.
Ь – используется только начпо при задушевной беседе с подчиненными.
Ъ – непременный атрибут настоящей стойкости и мужского начала.
Выражается в поведении и взгляде. Чисто морское качество, т. к. только моряком «Ъ» может быть еще и произнесен вслух.
Э – употребляется только во множественном числе «э-э-э» для выигрыша запаса времени в процессе игры с начальником в «почему – потому», для мгновенного выдумывания правдоподобной лжи, объясняющей невыполнение чего-либо. Длину паузы надо чувствовать очень тонко и не передержать. Если нет опыта, лучше «Э» не использовать, а подготовить варианты ответов заранее.
Юга – место отдыха, но не службы.
Я – ярко выраженное эго начальника в общении с подчиненными. При употреблении с глаголами «сказал», «приказываю», представляет истину в конечной инстанции.
Я* – выкрик военнослужащего, невзначай услышавшего свою фамилию из уст командира (начальника).
Яибу – крайняя степень изумления. Произносится слитно, удивленно, глаза при этом выкатываются.
Ящур – любое инфекционное заболевание подчиненных.
Ящер – старый, мудрый офицер с большим опытом службы, но неудачной карьерой. Махровый последователь стоицизма. Философ.