Читать «Сады небесных корней» онлайн - страница 69
Ирина Лазаревна Муравьева
Он вытер локтем липкий пот, присмотрелся. Она наклонилась к корзине. Ну, ясно. В корзине не фрукты лежат, а младенец. Она родила.
Тогда он спокойно спустился по лестнице.
— Ну, как ты? — спросил он. — Вернулась? Пора!
Она не ответила и засияла глазами в глаза. Он сморгнул и смешался.
— Простите, — сказала она.
— Да уж ладно, — ответил он. — Я волновался. Чума.
— Ах, что мне чума? — прошептала она. — Воды прикажите нагреть, да побольше.
— Останешься здесь? — он спросил.
— Как вы скажете, — шепнула она. — А куда мне идти?
— Ну что же, — он снова смешался. — Раз некуда…
Она усмехнулась.
— Вы сами все знаете.
— А хочешь, пойдем обвенчаемся? Хочешь? — спросил он сквозь зубы. — Обрадуем Пьеро!
— Ах, что вы! — она опустила глаза. — Зачем вы сейчас так себя унижаете?
— Да я пошутил! — отмахнулся он резко. — А ты уж подумала… Я пошутил!
— Вы не пошутили, — опять усмехнулась. — А что ж вы не взглянете на Леонардо?
— Зачем ты его назвала этим именем?
— Инесса его назвала так. Увидела и сразу сказала: «Вот и Леонардо. Давно тебя ждали, дитя. И дождались».
— Опять эта ведьма!
— Инесса не ведьма.
— Вот я донесу на нее! Доиграешься!
— Тогда вы меня не увидите больше.
И загородила младенца руками.
— Дай мне посмотреть на него!
— Поклянитесь, что не донесете.
— Клянусь. Пошутил.
Она ярко вспыхнула черным зрачком из-под покрывала.
— Ну ладно. Смотрите.
Да Винчи нахмурился и заглянул. Младенец не спал. Было жарко, весна. Лежал в одной белой сорочке, которая ему доходила всего до колен. Да Винчи почмокал губами. Ребенок слегка улыбнулся и сразу заплакал.
— Ну вот. Напугали его. — Катерина взяла сына на руки. — Он вас не знает.
— Голодный, наверное. Ты говорила, воды, что ли, нужно нагреть?
— Да, воды.
— Чего мы стоим здесь?
— Вы, правда, хотите… — она покраснела.
Он скрипнул зубами. Чуть не закричал: «Да! Очень! Хочу тебя очень!»
Однако сдержался:
— Он внук мне. Забыла? А с кем ему жить, как не с дедом родным?
— А я что? — сказала она и запнулась.
— Что ты? Ты при нем. Я тебя потерплю.
И захохотал так отрывисто, странно, что снова она на него поглядела с тревогой и еле заметным упреком.
«Все мысли читает! — подумал он быстро. — Не хуже Инессы, а может, и лучше».
Подставил ей руку. Она оперлась. И так они переступили порог.
Через неделю Пьеро да Винчи получил письмо от отца.
«Любезный сынок! — писал старый да Винчи. — Спешу сообщить тебе, что прежняя твоя пассия Катерина благополучно разрешилась от бремени. Ребенок сей — мальчик, как мы того ждали. Самой Катерине проделали хирургическую операцию на животе и детородных органах, чтобы извлечь из нее неправильно повернувшегося младенца и не допустить гибели ни матери, ни дитя. Имя, которое выбрала наставница Катерины, особа весьма подозрительная и неприятная, повергнет тебя, сын мой, в недоумение. Назвали его Леонардо. А я записал в нашей книге церковной: „Сын Пьеро да Винчи, рожденный в апреле, 15-го дня, сего года“. Таким образом, этот ребенок будет носить нашу фамилию. И мать, и дитя поселил я покамест у себя и не чувствую никаких хлопот и тягот от этого своего решения. Катерина — женщина ловкая и трудолюбивая, она уже прибрала к рукам все мое хозяйство и распоряжается домом по своему усмотрению. Любовь же ее к младенцу Леонардо превзошла все ожидания. Молока у нее достаточно, так что ребенок растет добрым и здоровым. Она же готова всю жизнь продержать его на руках у груди. Покормив новорожденного, она не сразу укладывает его в колыбель, а еще долго носит по комнате или саду, любуясь на его лицо и смеясь от умиления. Чистую правду говорю тебе, сынок: такого не видел никто. Грешен я, думая, что так, может быть, любила своего Сына только Пресвятая Богородица наша, Дева Мария. Вспоминается мне при виде Катерины, женщины низкого, восточного происхождения, как я заглянул однажды на досуге в мастерскую одного художника, ныне совершенно забытого. Полное имя его Томмазо ди Джаванни ди Симоне Кассаи, а иначе сказать, Томмазо Гвиди, и я был в молодые годы близким приятелем его отца, тоже нотариуса, как и мы с тобой, но рано умершего. Сам Томмазо умер лет двадцать пять назад, не достигнув и тридцатилетнего возраста. Ровно так же, как и отец его. Такая, видно, несчастливая судьба у всех мужчин этого рода. Но тебе, столичному жителю, может быть, и встречалось имя этого мастера, которого прозвали Мазаччо, то есть „мазила“, как ты догадываешься. Под именем Мазаччо он, я надеюсь, когда-нибудь и воскреснет для наших потомков в своих живописных полотнах. Хотя… Что мы знаем о вкусах грядущих веков? Ничего. В мастерской этого беспечнейшего и добрейшего человека я увидел изображение Мадонны с Младенцем Христом. Представь себе, сын: я — человек скорее грубый, чем утонченный, любящий деньги, лошадей, сельское свое хозяйство и женщин любого, скажу тебе, возраста, поскольку в каждой есть свой живительный сок и своя скрытая привлекательность, глядя в этой мастерской на изображение Мадонны с ребенком на руках, едва не заплакал. Такая преданность и любовь к своему Сыну была в Ней, что глаза мои невольно наполнились слезами. Теперь в собственном своем доме я имею счастливую возможность лицезреть картину подобной преданнейшей и нежнейшей любви. Должен тебе сказать, дорогой Пьеро, что первый раз мне пришло в голову, как несправедлива жизнь человеческая, если в ней придется такой, как Катерина, женщине разлучиться рано или поздно со своим сыном».