Читать «ВОЛШЕБНЫЕ СУЩЕСТВА. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» онлайн - страница 11

Николай Горелов

Следует особо обратить внимание того, кто берёт в руки эту книгу: ни одна классификация волшебных существ не может быть абсолютной. Сама Кэтрин Бриггс от одной книги к другой изменяла своё мнение по поводу разных тварей. В подавляющем большинстве случаев отсылки К.Бриггс были сверены с первоисточниками, что позволило уточнить многие детали и обнаружить, как эволюционировали волшебные существа на протяжении XVII-XX веков.

В основу данной энциклопедии положены следующие книги: исследования К.Бриггс «Обитатели страны фей» (The Personnel of Fairyland. Cambridge, Mass., 1954), а также работы «Происхождение Пэка» (The Anatomy of Puck. London, 1959), «Феи в английском фольклоре и литературе» (The Fairies in English Tradition and Literature. Chicago, 1967), а также «Мифология фей» Томаса Китли (1789-1872), впервые опубликованная в 1828 году, переработанная в 70-х годах XIX века и переиздаваемая по сей день, «Древние легенды, заклинания и суеверия Ирландии» леди Ф.Уайльд (Ancient Legends, Mystic Charms, and Superstitions of Ireland. London, 1887), «Феи в народных сказках ирландцев» (Fairy and Folk Tales of the Irish Peasantry. London, 1888) У.Б.Йетса (1865-1939), сборник ланкаширских легенд, опубликованных М.С.Бальфур (The Folklore of Cars. Folklore, 1891), «Народные сказки Западного нагорья» Дж.Кэмпбэлла (The Popular Tales of West Highlands. Vol. I-IV. London, 1890-1893), восьмитомник «Фольклор графств» (Folklore Society County Publications: County Folklore. Vol. I-VIII. London, 1892-1965), «Дэнхамские трактаты» (The Denham Tracts. Vol. I-II. London, 1892), «Тайное содружество» Р.Кирка (The secret common-wealth. Cambridge, 1976). Составление энциклопедии потребовало также обращения к справочным изданиям, опубликованным К.Бриггс: «Словарь фей, хобгоблинов, брауни и иных сверхъестественных существ» (A Dictionary of Fairies: Hobgoblins, Brownies and Other Supernatural Creatures. London, 1976) и четырёхтомному словарю британских сказок — «A Dictionary of British Folktales in English Language» (London, 1970-1971), а также его сокращённой версии «A Sampler of British Folktales» (London, 1977).

Н. Горелов

ИМЕНА ФЕЙ

ФЕИ (FAIRIES).

Слово «феи» появилось сравнительно недавно; более раннее наименование, фай, сегодня звучит архаично и напыщенно. В нём улавливают отголоски искаженного fatae, что значит «парки». Три парки классического периода размножились и превратились в сверхъестественных особ женского пола, которые управляли судьбами людей и присутствовали во время родов. Словом «фай» в старину обозначали состояние зачарованности, когда человеку отводили глаза, и лишь позднее его стали применять к существам, которые это делали. В наше время термин «феи» применяется чрезвычайно широко: им обозначают эльфов англосаксонской и скандинавской мифологии, мирный народ Горной Шотландии, ирландские племена богини Дану, добрую семейку Уэльса, благословенный и неблагословенный дворы, добрых соседей и многих других. Феи, живущие племенами, и духи-одиночки тоже входят в их число; размер не имеет значения, — фея может быть саженного росту, может не доставать человеку до плеча, а может быть и совсем малюткой; не важно, где она живёт — в доме, под землёй, в озере, ручье или море, и в каких отношениях с людьми состоит. Всякого рода карги, чудища и буки причисляются обычно к другой категории, так же как и волшебные животные.