Читать «Неруда» онлайн - страница 415

Володя Тейтельбойм

43

Феллини Федерико (р. 1920) — итальянский кинорежиссер; в фильме «Амаркорд» (1974) художественно воплотил воспоминания о своем детстве и отрочестве.

44

Д’Аннунцио Габриэле (1863–1938) — итальянский поэт, романист, драматург.

45

Парижский клуб — ассоциация банков ведущих капиталистических держав.

46

О’Хиггинс Рикельме Бернардо (1776–1842) — чилийский государственный и военный деятель, один из руководителей борьбы за независимость испанских колоний в Америке.

47

Братья Каррера Вердуго — Хосе Мигель (1785–1821) — один из руководителей борьбы за независимость Чили; Хуан Хосе и Луис также участвовали в борьбе за независимость.

48

Родригес Мануэль (1786–1818) — участник борьбы за независимость Чили, организатор партизанского движения.

49

Энрикес Камило (1769–1845) — общественный деятель, публицист, просветитель эпохи борьбы за независимость Чили.

50

Эганья Хуан (1769–1860) — юрист, автор республиканской конституции Чили.

51

Армас Кастильо (1914–1957) — ставленник империализма и внутренней реакции, ставший диктатором Гватемалы в результате контрреволюционного переворота 1954 г.

52

Спустя три года после событий в Африке… — Имеется в виду захват генералом Франко командования испанскими военными частями в Африке (июль 1936 г.), положивший начало франкистскому мятежу.

53

…названная романом или повестью… — роман и повесть по-испански novela.

54

Пеумо — народное название лавровидного дерева, растущего в Чили; его плоды съедобны.

55

«Разумом или силой» — надпись на гербе Чили.

56

Пола Негри (р. 1897) — немецкая и американская актриса немого кино.

57

«Вот скоро в Мексике завершится Революция…» — Мексиканская буржуазно-демократическая революция, начавшаяся в 1910 г., завершилась в 1917 г. Неруда имеет в виду окончательную стабилизацию положения в Мексике.

58

Саша Погодин — настоящее имя героя романа Л. Андреева «Сашка Жегулев» (см. .).

59

Сабат Эркасти Карлос (р. 1887) — уругвайский поэт.

60

Варавва — в Новом Завете имя разбойника, которого по требованию толпы Понтий Пилат помиловал, отдав на распятие Христа.

61

«На острова! — мы сказали…» — так начинается стихотворение XIV «Рубен Асокар» в поэме «Всеобщая песнь Чили», составляющей седьмую главу «Всеобщей песни».

62

Васконселос Хосе (1882 1959) — мексиканский общественный деятель, философ, писатель; будучи министром просвещения в 1921–1924 гг. приглашал на работу в Мексику представителей латиноамериканской интеллигенции.

63

Экзегеза — толкование неясных мест в древних, особенно религиозных, текстах.

64

Фониатрия — отрасль медицины, посвященная физиологии и патологии голосового аппарата человека.

65

Аргус — в греч. миф. великан, сын Геи-Земли, на теле которого было множество глаз, из которых одновременно спали только два; стал нарицательным образом неусыпного стража.