Читать «Потерянные девушки Рима» онлайн - страница 72

Донато Карризи

Маркус хотел было спросить у парня, зачем он выстрелил, но и сам понял, что Раффаэле предпочел месть правосудию.

– Спасибо, что заставили его заговорить, – сказал он.

До Маркуса дошло, какую роль сыграл он в этом деле. Для чего кто-то свел их вместе в квартире Лары.

Он должен был предоставить юноше недостающую деталь: признание отца.

Маркус собрался уже расспросить его, надеясь выяснить связь между делом двадцатилетней давности, Джеремией Смитом и исчезновением Лары. Но, не успев заговорить, расслышал звук, доносившийся издалека. Раффаэле улыбнулся. То были полицейские сирены. Он сам вызвал полицию и не двинулся с места. На этот раз правосудие свершится. Даже и в этом он не хотел быть похожим на отца.

Маркус знал, что у него в запасе лишь несколько минут. Оставалось много вопросов, но нужно было уходить. Нельзя, чтобы его здесь застали.

Никто не должен знать, что он существует.

20:35

Сложив в сумку все, что могло понадобиться, Сандра вышла из отеля и поймала такси неподалеку от улицы Джолитти. Назвала водителю адрес, расположилась на заднем сиденье и в очередной раз прошлась по всем пунктам выработанного плана. Она сильно рисковала. Если обнаружится ее истинная цель, ее наверняка отстранят от работы.

Такси проехало через площадь Республики и свернуло на улицу Национале. Сандра плохо знала Рим. Для нее, рожденной и выросшей на севере, этот город был неизвестной величиной, заключал в себе загадку. Казался, наверное, слишком красивым. Вроде Венеции, которую, похоже, населяют одни туристы. Трудно вообразить, будто кто-то в самом деле живет в подобных местах. Работает, ходит по магазинам, водит детей в школу, а не изумляется день за днем окружающему великолепию.

Такси свернуло на улицу Сан-Витале. Сандра вышла перед зданием квестуры.

Все будет хорошо, подбадривала она себя.

На пропускном пункте показала удостоверение и спросила, можно ли переговорить с равным по званию служащим архива. Охранник пропустил ее в зал ожидания и стал звонить по телефону. Через несколько минут к ней вышел рыжеволосый коллега, без пиджака и с набитым ртом.

– Что я могу сделать для вас, агент Вега? – прошамкал он, не переставая жевать. Судя по крошкам на рубахе, бутерброд.

Сандра изобразила самую примирительную улыбку, на какую была способна:

– Знаю, что уже поздно: мой начальник меня отправил в Рим сегодня, после обеда. Я должна была бы вас предупредить, но времени не хватило.

Рыжий коллега закивал, проявляя некоторый интерес:

– Хорошо, но в чем все-таки дело?

– Я провожу исследование.

– По какому-то конкретному делу или…

– Сбор статистических данных о частотности насильственных преступлений в разных социальных слоях и об успешности действий полиции, в особенности – сравнение этих данных по Милану и Риму, – произнесла она на одном дыхании.

Коллега наморщил лоб. С одной стороны, он девице вовсе не завидовал: такие поручения обычно либо давались в качестве наказания, либо говорили о том, что начальник сильно не любит подчиненного и откровенно его притесняет. С другой стороны, он никак не мог понять, какой во всем этом смысл.