Читать «Дочь капитана Блада» онлайн - страница 204

Нелли Искандерова

- Ты что? - едва не взорвался  Вольверстон. - Не вздумай шутить с этими людьми!

- Я не шучу, Нэд, - задумчиво произнёс Сильвер. - Просто чувствую. Что-то случится, и очень скоро. Быть может, даже здесь, на Тортуге.

 Вольверстон с тревогой взглянул на Питера. Тот тряхнул головой и встал.

- Ладно, Нэд. Пошли. Ты прав - всё это проявление слабости.

Вскоре они уже восседали рядом с торжествующим шкипером Уоллесом, обрадовавшимся возвращению друга. Сэм, взяв в руки лютню, напевал какую-то странную мелодию.

Веселье было в самом разгаре, когда в дверном проёме появилась пёстро одетая компания во главе с крепким великаном с весьма примечательной внешностью. Он был молод, но лицо обрамляла чёрная окладистая борода, заплетённая в мелкие, торчащие в стороны косички. Будто кто-то по ошибке водрузил на мускулистое тело голову самой Медузы Горгоны.

- Глядите-ка, Тич с парнями! - усмехнулся Крисперс.

Старый пират Черри задумчиво пробормотал:

- Эй, Питер! Может, он с нами в кругосветку пойдёт? Может и горячий слишком, но толковый.

Сильвер с явной неприязнью оглядел рослого бородача. Тот уселся за стол в зале напротив и пил прямо из горлышка, поднёся к губам бутылку с ромом. Схватив ручищей баранью ляжку, он с аппетитом начал обгладывать её. Сильвер поморщился.

- Пойдёт, если договор подпишет, - процедил он. - Со всеми условиями.

- Тич не согласится, - возразил Черри. - Уж он-то не станет...

- Значит, справимся без него, - отрезал Сильвер.

- А может ослабишь? ля всех, Питер? Нет сил терпеть - живём, словно монахи, и ради чего? Чтобы потом пойти на корм рыбам? Может, лучше жить в своё удовольствие?

- Я сказал нет, - тон капитана не оставлял ни малейшего сомнения в его решимости.

А между тем косые потоки дождя хлестали в маленькое закопченное окошко. Настроение команды было безнадёжно испорчено. Все доедали обед, искоса поглядывая друг на друга и на вновь погрузившегося в раздумья капитана.

Тич явно перебрал рома. Проклятия и богохульства сыпались, как из рога изобилия. Отхлебнув рома, он вдруг громко расхохотался:

 - Хотите узнать, что такое ад?

Сидевшие с ним офицеры, выпившие ничуть не меньше капитана, в ад не собирались, предпочитая напевать какую-то неприличную песенку про монаха и аббатису.

- Я устрою его вам, - грохочущим голосом орал Тич. - Завтра же устрою. Узнаете, что вас ждёт! Скоро мы все там будем, в раскалённом пекле!

Тич взял со стола свечу и подпалил висевшие под шляпой фитили. В этот момент он действительно казался исчадием преисподней.

 Вольверстон искоса взглянул на Тича, а затем на Черри.

- Тич не подпишет договор. Да и Сильвер не возьмёт его.

Тич меж тем встал и наклонился вперёд, опершись на стол огромными ручищами

- Ну что, парни? Добро пожаловать в ад!

Раскатистый бас гремел, отдаваясь во всех уголках таверны. Сильвер, дотоле погружённый в собственные мысли, встрепенулся. В глазах его сверкнули холодные искры.

- Что с тобой, Питер? - встревожено поинтересовался  Вольверстон.

- Ничего, - рявкнул Сильвер, со всей силы ударив по столу наполовину опустошённой бутылкой.