Читать «Дочь капитана Блада» онлайн - страница 201

Нелли Искандерова

  - Повезло парню. Не зря говорят, что принц - везунчик.

  - Да уж. Но самое главное, что под плитой той железной и был клад Торренстоуна.

  - Врёшь, Джек!

  - Вот те крест! У принца спроси!

  - И что, всё это правда, что там золотые россыпи?

  - Конечно. Думаешь, откуда у старика такие деньги?

  Пираты переглянулись. Старик уже закончил с пуляркой и супом и уже собирался встать, но вдруг повернулся к ним.

  - Я слышал, о чём вы болтали, ребята, - хриплым голосом прошептал он. - Правда всё это. И вот что я вам ещё скажу. Думаете, ерунда всё это, про клады? Сильвер мне всё тоже не верил, но потом... Потом он вернулся и нашёл меня. Знаете, ребята, удача сопутствует не только смелым, но и щедрым. Ну да ладно. Пошёл я.

  Старик взял костыль и поплёлся к двери. Пираты переглянулись.

  - Везёт же некоторым. Думаешь, прав тот старик?

  - Не знаю, что и сказать-то. Но думаю, нам стоит на «Арабеллу» податься. Говорят, ему матросы нужны. Эскадра большая, можно и «лордом» стать - не то, что у других капитанов.

  - Говорят, после истории с Солсбери про него во всех газетах писали. Говорили, что после Дрейка и Рэйли...

  - Может, ещё в кругосветку отправится?

  - Вполне. Ну ладно, Джек. Пошли. Нам ещё с квартирмейстером его потолковать надо насчёт контракта.

  Друзья встали и направились к выходу.

Глава 30 Урок капитана Тича

Стоял сезон дождей. Ливневые потоки хлестали наотмашь, прибивая к земле неокрепшую растительность. Штормовой ветер гнул толстые стволы деревьев, разбрасывал по побережью обломки ветвей. Мангровые заросли превратились в огромное болото, преодолеть которое можно было лишь на шлюпке. Огромные волны, подобно абордажной команде, атаковали белесый песок.

 Четверо крепких мужчин, закутанных в промокшие до нитки плащи, приблизились к таверне «У французского короля». Один из них откинул с лица капюшон:

- Ну и погодка!

За сим последовал целый шквал крепких матросских ругательств. Незнакомец постучал. Дверь приоткрылась, и в проём высунулась круглая физиономия месье Жоржа.

- А, это ты, Джек! Проходи. Кто это с тобой?

- Англичане. Матросы. Их шлюпку сегодня к берегу прибило.

- Повезло парням, - рассмеялся месье Жорж. - В такой-то шторм выжить. Видно в рубашке родились.

Впустив посетителей, трактирщик тотчас же скрылся в облаке густого табачного дыма и ароматного пара, исходящего готовящихся от на вертеле яств.

Скинув плащи, посетители осмотрелись. Кругом стоял невообразимый гам, сквозь который то и дело слышались грубые голоса.

- В кости играют, - заметил Джек. Те в ожидании обеда, принялись рассматривать посетителей.

- Что за мрачные типы? - один из матросов недоверчиво покосился на сидевшую у окна компанию. Облачённые в строгие чёрные камзолы и такие же шляпы, мужчины чинно попивали малагу, с явным осуждением взирая по сторонам.