Читать «Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике» онлайн - страница 181

Елена Михайловна Малиновская

И замолчала, прикусив нижнюю губу.

Была одна вещь, которую я обязана рассказать Ричарду. Он стесняется своей семьи. Но он даже понятия не имеет, какие тайны скрываются в моем прошлом.

— Я уже сказала, что не собираюсь оставлять работу в агентстве, — наконец медленно проговорила я, тщательно взвешивая каждое слово. — Но… Может так случиться, что ты сам не захочешь иметь со мной больше дело.

— Ты с ума сошла, Агата? — раздраженно переспросил Ричард. — Что за глупости?

— Ты знаешь обо мне далеко не все, — чуть слышно проговорила я, пристально рассматривая свои руки, мирно покоящиеся на коленях.

— Надеюсь, ты не переодетый мужчина? — неловко пошутил Ричард, но в его голосе послышалась искренняя обеспокоенность. Он кашлянул и продолжил уже серьезно: — Агата, ты меня пугаешь. О чем ты хочешь мне рассказать?

— Ты стесняешься своих родителей. — Я буквально выдавливала каждое слово через горло, плотно перехваченное спазмом волнения. — Но ты понятия не имеешь…

Сделала паузу, пытаясь хоть немного успокоиться.

Ричард следил за мной со все возрастающим волнением. Затем ласково положил руку на мои ладони и пожал их.

— Что бы ты мне ни рассказала — мне плевать, — тихо проговорил он. — Агата, пусть твои родители будут хоть каннибалами и поглощают на завтрак невинных младенцев. Для меня главное то, какая ты.

— Но ты должен знать, — сделала я еще одну попытку начать непростую беседу.

— Не должен. — Ричард покачал головой. — Не должен и не хочу слышать. Я вижу, какую боль это тебе причиняет. Поэтому не стоит мучить себя, Агата. Поверь, мое отношение к тебе не изменится, какие бы ужасы ты ни поведала. Не рви себе душу воспоминаниями. Оно того не стоит.

— И тебе совсем не интересно? — удивилась я, вспомнив, как настойчиво Фарлей добивался от меня признания.

— Естественно, я умираю от любопытства. — Ричард негромко засмеялся. — Но твой душевный покой для меня важнее. Переживу как-нибудь. Тем более в мире столько тайн, что одной больше или меньше — значения не имеет.

— Спасибо, — благодарно прошептала я.

Ричард в последний раз потрепал меня по плечу и поднялся.

— И все-таки я жду от тебя ответа, Агата, — напомнил он и вновь протянул мне кольцо. — Ты станешь моей женой?

— Э-э… — протянула я. Вздохнула, набираясь решимости, и затараторила: — Ричард, ты только не обижайся, но я пока не готова дать тебе ответ. И это не имеет никакого отношения к тому, что я узнала о твоей семье. Просто все это слишком неожиданно. Я не могу так сразу согласиться.

— Это имеет какое-либо отношение к Фарлею? — с непонятной обидой осведомился Ричард.

Я изумленно вскинула брови. К Фарлею? А он тут при чем? Неужели Ричард так близко к сердцу принял наш поцелуй?

— Нет, не имеет, — твердо сказала я. — Ричард, прости, но я в самом деле не могу дать тебе ответ прямо сейчас. Это слишком внезапно. И вообще…

И я сделала неопределенный жест рукой, не в силах облечь в слова все свои эмоции по этому поводу.

— Ну хорошо. — Ричард посмотрел на кольцо, которое бездумно вертел между пальцев. Спрятал его в карман и с плохо скрытой угрозой проговорил: — Но мы вернемся к этому разговору. И скоро, Агата!