Читать «Небудь-де» онлайн - страница 198
Ніл Ґейман
— Не маю в цьому сумніву, — сказав маркіз де Карабас, задоволений почутим. Він розрізав свою порцію Гриба й додав: — Але конкретно це пальто абсолютно точно моє.
Виходячи з Ринку, він проминув групу людей, що теж спускалися сходами, і зупинився на мить, щоб кивнути молодій жінці незвичайної вроди. Вона мала довге жовтогаряче волосся і рівний, взірцевий для прерафаелітів профіль красуні, а на звороті її долоні виднілася родима пляма у формі зірки з п'ятьма променями. Іншою рукою вона гладила голову великого скуйовдженого пугача, що стривожено зиркав на світ незвичними для такого птаха яскраво-блакитними очима.
Маркіз кивнув жінці, і вона ніяково на нього подивилася, а тоді відвернулась із виглядом людини, яка аж тепер зрозуміла, що винна маркізові послугу.
Він ще раз привітно кивнув і рушив далі сходами.
Друзильда квапливо пішла за ним. Здавалось, що вона хотіла щось сказати.
Маркіз де Карабас спустився зі сходів раніше за неї. Він спинився на мить і подумав про людей, про речі й про те, як важко щось робити вперше. А тоді, вбраний у своє чудове пальто, він таємничим і навіть трохи дратівним чином ступив у тінь і зник, не сказавши на прощання ані слова.
Примітки
1
Сент-Джонс-Вуд у перекладі означає «Ліс святого Івана». Орел і чаша — традиційні атрибути святого Івана.
2
Англ. відповідно Earls Court, Marble Arch, Blackfiriars, White City, Victoria, Angel, Oxford Circus
3
Англ. назва відповідно Crouch End, Chalk Farm.
4
Англ. назва Tottenham Court Road Station.
5
Семюель Піпс (1633–1703) — англійський чиновник і автор відомого щоденника, в якому він описав буденне життя своїх сучасників.
6
Англ. назва Knightbridge station.
7
«Зелені рукави» (
8
«Великі вогненні кулі» (
9
Вигадана шпигунка, персонаж британського пригодницького телесеріалу «Месники» 1960-х років.
10
Англ. назва Bank station.
11
Англ. назва Shepherd s Bush station.
12
Англ. назва Monument station.
13
Англ. назва «I'll Never Fall in Love Again».
14
Англ. назва Angel station.
15
Англ. «Cry Me A River».
16
Королівський театр Ковент-Ґарден — театр опери й балету, розташований в однойменному районі Лондона.
17
Англ. назва Barons Court station.
18
Англ. назва Ravens Court station.