Читать «Сливовый пирог» онлайн - страница 55
Пэлем Грэнвил Вудхаус
Бинго был предан своему делу. Да, личная жизнь – ни к собакам, но главное – интересы журнала.
– Надо его перехватить, пока не пронюхали эти гады из «Наших деток», – сказал он.
Мистер Перкис победоносно усмехнулся:
– Перехватил. Я его встретил на приеме и пригласил пообедать сегодня в «Баррибо».
– Прекрасно.
– Это еще не все. Кто-то упомянул вашу супругу и оказалось, что он – ее пылкий почитатель. Понимаете, к чему я клоню?
– Он хочет, чтобы она подписала книжку?
– Да, конечно, но не в этом суть. Пойдете с ним вы. Сейчас я ему позвоню, договорюсь.
Хозяин вернулся в свой кабинет и вскоре оттуда вышел.
– Ну, все улажено, – сказал он. – Пришлось немного покривить душой. Я сообщил, что у меня приступ бронхиальной астмы, но наш редактор, муж Рози М. Бэнкс, меня заменит. Он – в восторге. Пожалуйста, вот десять фунтов, хватит с избытком. Роквей не пьет. Сдачу завтра принесете.
Мы не позволим себе сказать, что мысль о встрече с человеком, который пишет про уток и не пьет вина, обрадовала Бинго. Ирония судьбы, сующей в карман десятку, которую нельзя использовать, тоже не радовала. Одну безумную минуту он думал, не обойтись ли без этого обеда, но сдержал себя. Специалист по кошкам и уткам непременно спросит, в чем дело, и Перкис уволит своего редактора. Если он его уволит, спросит уже Рози… Дальше думать он не хотел бы и незадолго до восьми вошел в вестибюль отеля, а вскоре туда прибыл и гость.
Мы сказали «прибыл», но Флобер выбрал бы другое слово. Он написал бы «ввалился» или «вкатился», поскольку автор детских книг был неимоверно толст. Бинго сразу пожалел, что пропадает такой товар. Если бы Керк Роквей был его дядей, Пуффи немедленно заплатил бы 20 фунтов.
– Мистер Литтл? – сказал гиппопотам в человеческом образе. – Я счастлив! Я горд! Книги вашей жены услаждали меня много лет. Я постоянно их читаю и не стыжусь своих слез. Как она?
– Спасибо, хорошо.
– Я рад. Мистер Литтл, и не думайте платить! Я этого не допущу.
– Что?!
– Не допущу. Как я посмотрю ей в лицо, если разрешу вам тратить деньги?
Вестибюль в «Баррибо» построен прочно, но Бинго показалось, что он не то шатается, не то танцует. Две колонны отскочили назад, а там – и вбок. Сперва наш герой онемел от счастья, потом пробормотал что-то невразумительное.
– Ах, ерунда! – сказал Керк Роквей. – Пойдемте в зал.
Пока они ели семгу, говорил только гость. Когда подали суп, Бинго еще молчал. Вечер был теплый, зал – большой, американец устал, пробираясь к столику, и после пятой ложки полез за платком, чтобы отереть лоб. Заодно из кармана, прямо Бинго в тарелку, упала фотография. Тот выудил ее, стал промокать салфеткой, заметил в ней что-то знакомое – и с удивлением понял, что это миссис Бинсток.
– Вы знаете мою тетушку? – спросил он.
– Кого-кого?
– Тетушку.
– Эта божественная женщина приходится вам тетей?
– Да.
– Удивительно!
– Я тоже удивляюсь. А почему вы ее носите на сердце?