Читать «Мистер Муллинер рассказывает» онлайн - страница 57
Пэлем Грэнвил Вудхаус
– Уилфред, – сказал он, – куда ты идешь с этим ружьем?
Отрок как будто смутился:
– Да так, пострелять.
Обри отобрал у него оружие и чуть повысил голос. Уголком глаза он определил, что Шарлотта уже находится достаточно близко, чтобы расслышать каждое его слово.
– Пострелять, значит? Пострелять? Так-так. А разве тебя никогда не учили, негодный постреленок, что ты должен быть добрым к животным, взыскующим твоего сострадания? Разве поэт Кольридж не объяснил нам, что доходчивее молитва того, кто горячее любит все создания, большие и малые? Стыдись, Уилфред, стыдись!
Шарлотта уже стояла рядом и вопросительно смотрела на них.
– В чем дело?
Обри эффектно вздрогнул:
– Мисс Муллинер! Я вас не заметил. Дело? Да так, пустяки. Я перехватил этого малого здесь, когда он шел стрелять по воробышкам, и отобрал у него духовое ружье. Мой поступок может показаться вам слишком порывистым. Вы можете счесть меня чрезмерно чувствительным. Вы можете спросить, к чему поднимать такой шум из-за каких-то пташек? Но перед вами Обри Бассинджер. А Обри Бассинджер не допустит, чтобы даже самая малая из малых птиц оказалась в опасности. Фу, Уилфред, – сказал он. – Фу! Неужели ты не понимаешь, как нехорошо стрелять по воробышкам?
– Но я же не хотел стрелять по воробышкам, – возразил отрок. – Я хотел пульнуть в дядю Фрэнсиса, пока он принимает солнечную ванну.
– Это тоже нехорошо, – сказал Обри, слегка поколебавшись. – Нехорошо пулять в дядю Фрэнсиса, пока он принимает солнечную ванну.
Шарлотта Муллинер нетерпеливо фыркнула. И, взглянув на нее, Обри обнаружил, что ее глаза горят странным огнем. Она прерывисто дышала через свой изящный точеный носик. Казалось, у нее подскочила температура, и врач испугался бы за ее артериальное давление.
– Почему? – страстно осведомилась она. – Почему это нехорошо? Почему он не должен пулять в своего дядю Фрэнсиса, пока тот принимает солнечную ванну?
Обри на секунду задумался. Острый как бритва женский интеллект сразу отсек все лишнее. В конце-то концов, если она так ставит вопрос, почему бы и нет?
– Подумайте, как весело пощекочут его дробинки.
– Верно, – сказал Обри, кивая. – Совершенно верно.
– И ведь его дядя Фрэнсис именно тот человек, в которого следовало бы пулять из духовых ружей, не переставая, все последние тридцать лет. Едва я увидела его, как сказала себе: «В этого человека следует пульнуть из духового ружья».
Обри снова кивнул. Ее девичий энтузиазм был заразителен.
– Вы более чем правы, – сказал он.
– Где он? – спросила Шарлотта, обернувшись к отроку.
– На крыше лодочного сарая.
Лицо Шарлотты омрачилось.
– Гм, – сказала она, – это затрудняет дело. Как к нему подобраться?
– Помнится, дядя Фрэнсис как-то объяснил мне, – сказал Обри, – что, желая подстрелить тигра, надо залезть на дерево. А возле лодочного сарая деревьев не оберешься.