Читать «Циркачи и сыщики» онлайн - страница 17

Энид Блайтон

– Правильно, – согласился Колин. – Встречаемся на этом самом месте в десять часов.

Глава 13

Кепка и к ней куртка

В десять часов вся «Секретная семёрка» уже была на поле. Чтобы объяснить своё появление, ребята опять спросили Тринкуло, но того нигде не было видно.

– Он ушёл в город, – сообщил его коллега-акробат. – А зачем он вам?

– Мы хотели попросить у него разрешения походить здесь немного, – объяснил Джек. – На животных посмотреть…

– Валяйте, – кивнул акробат и, кувыркаясь «колесом», направился к своему домику.

Ребята смотрели на него с восхищением.

– Как здорово у них это получается! – удивилась Пэм. – Совсем как настоящее колесо, а руки и ноги мелькают, словно спицы!

– А ты попробуй! – улыбнулся Джордж.

Но Пэм сразу же шлёпнулась в траву и весело расхохоталась сама над собой.

Из домика вышла маленькая лохматая девочка. Глядя на Пэм, она тоже рассмеялась, а потом лихо прошлась «колесом», работая руками и ногами не хуже самого заправского акробата.

– Во дают! – с завистью воскликнул Джордж. – Здесь даже дети делают «колесо»! Придётся нам как следует потренироваться.

Ребята пошли к медвежонку, но увидели, что он крепко спит. Тогда они осторожно пробрались к верёвке. Носки исчезли. Ага! Значит, их надели. И сделал это не кто иной, как вор!

Ребята опять стали бродить по полю, изучая щиколотки каждого встречного. Но, к их величайшему разочарованию, все встречные были без носков. С ума сойти!

К клетке со львами приблизился Луи. Он отпер её, вошёл внутрь и принялся за уборку. На львов он не обращал ни малейшего внимания, и они платили ему тем же.

Джанет подумала, что это просто чудесно – махать веником под самым носом у льва, как будто ничего естественнее и быть не может.

На Луи были грязные, закатанные до колен фланелевые брюки, на грязных ногах – грязные старые галоши на босу ногу.

Ребята постояли и понаблюдали за тем, как он работает, и повернулись, чтобы идти дальше. И тут мимо них прошёл ещё один человек, и они по привычке взглянули на его ноги – есть ли на них носки. Носков не было. Но что-то в нём насторожило Джека. Он остановился и посмотрел повнимательнее.

Парень нахмурился.

– Ну что уставился? – раздражённо спросил он. – А ну брысь отсюда!

Джек, красный от возбуждения, повернулся к ребятам и стал подталкивать их, чтобы шли быстрее. Когда их никто не мог слышать, он взволнованно спросил:

– Вы заметили, какая на нём куртка? Она точно из такой же материи, что и кепка, которую мы нашли на дереве. И рисунок точно такой же. Только кепка гораздо грязнее.

Все семеро обернулись и посмотрели на человека в клетчатой куртке. Он красил клетку со львами, и она выглядела теперь немного привлекательнее. Куртку он снял и повесил на ручку дверцы. Как же им хотелось подойти к этой куртке и приложить к ней кепку!

– Она у тебя с собой? – шёпотом спросила Пэм.

Питер кивнул и похлопал себя по карману: разумеется, все улики при нём!

Неожиданно им очень повезло. Парня, красившего клетку, кто-то позвал, и он ушёл, оставив около клетки банку с краской, кисть и, самое главное, куртку. Ребята, недолго думая, оказались у клетки.