Читать «Циркачи и сыщики» онлайн - страница 17
Энид Блайтон
– Правильно, – согласился Колин. – Встречаемся на этом самом месте в десять часов.
Глава 13
Кепка и к ней куртка
В десять часов вся «Секретная семёрка» уже была на поле. Чтобы объяснить своё появление, ребята опять спросили Тринкуло, но того нигде не было видно.
– Он ушёл в город, – сообщил его коллега-акробат. – А зачем он вам?
– Мы хотели попросить у него разрешения походить здесь немного, – объяснил Джек. – На животных посмотреть…
– Валяйте, – кивнул акробат и, кувыркаясь «колесом», направился к своему домику.
Ребята смотрели на него с восхищением.
– Как здорово у них это получается! – удивилась Пэм. – Совсем как настоящее колесо, а руки и ноги мелькают, словно спицы!
– А ты попробуй! – улыбнулся Джордж.
Но Пэм сразу же шлёпнулась в траву и весело расхохоталась сама над собой.
Из домика вышла маленькая лохматая девочка. Глядя на Пэм, она тоже рассмеялась, а потом лихо прошлась «колесом», работая руками и ногами не хуже самого заправского акробата.
– Во дают! – с завистью воскликнул Джордж. – Здесь даже дети делают «колесо»! Придётся нам как следует потренироваться.
Ребята пошли к медвежонку, но увидели, что он крепко спит. Тогда они осторожно пробрались к верёвке. Носки исчезли. Ага! Значит, их надели. И сделал это не кто иной, как вор!
Ребята опять стали бродить по полю, изучая щиколотки каждого встречного. Но, к их величайшему разочарованию, все встречные были без носков. С ума сойти!
К клетке со львами приблизился Луи. Он отпер её, вошёл внутрь и принялся за уборку. На львов он не обращал ни малейшего внимания, и они платили ему тем же.
Джанет подумала, что это просто чудесно – махать веником под самым носом у льва, как будто ничего естественнее и быть не может.
На Луи были грязные, закатанные до колен фланелевые брюки, на грязных ногах – грязные старые галоши на босу ногу.
Ребята постояли и понаблюдали за тем, как он работает, и повернулись, чтобы идти дальше. И тут мимо них прошёл ещё один человек, и они по привычке взглянули на его ноги – есть ли на них носки. Носков не было. Но что-то в нём насторожило Джека. Он остановился и посмотрел повнимательнее.
Парень нахмурился.
– Ну что уставился? – раздражённо спросил он. – А ну брысь отсюда!
Джек, красный от возбуждения, повернулся к ребятам и стал подталкивать их, чтобы шли быстрее. Когда их никто не мог слышать, он взволнованно спросил:
– Вы заметили, какая на нём куртка? Она точно из такой же материи, что и кепка, которую мы нашли на дереве. И рисунок точно такой же. Только кепка гораздо грязнее.
Все семеро обернулись и посмотрели на человека в клетчатой куртке. Он красил клетку со львами, и она выглядела теперь немного привлекательнее. Куртку он снял и повесил на ручку дверцы. Как же им хотелось подойти к этой куртке и приложить к ней кепку!
– Она у тебя с собой? – шёпотом спросила Пэм.
Питер кивнул и похлопал себя по карману: разумеется, все улики при нём!
Неожиданно им очень повезло. Парня, красившего клетку, кто-то позвал, и он ушёл, оставив около клетки банку с краской, кисть и, самое главное, куртку. Ребята, недолго думая, оказались у клетки.