Читать «Нулевой день» онлайн - страница 73
Кресли Коул
Пьяный тип потянулся к женщине, но Джексон его оттолкнул.
Они начали кричать друг на друга на кайджанском французском. И хотя я его понимаю, но мало что могу разобрать. Джексон прогоняет его, говорит, чтобы он забыл сюда дорогу?
Мужик во второй раз потянулся к миссис Дево, но Джексон снова преградил ему путь. Кружа друг напротив друга, они начали орать ещё громче, рыча от злости.
Неужели этот идиот не видит блеска в глазах Джексона? Блеска, сулящего боль.
Вместо того, чтобы внять предупреждению, он сжал горлышко бутылки, разбил её о подоконник и неожиданно резко замахнулся зазубренным концом, но Джексон отразил удар предплечьем.
Показалась кость, брызнула кровь. Я прикрыла рот тыльной стороной ладони.
А Джексон? Он только ухмыльнулся.
Наконец пьяный тип в испуге отступил. Слишком поздно. Джексон уже бросился на него, размахивая кулаками.
Изо рта незнакомца разлетаются брызги крови, снова и снова, но Джексон продолжает безжалостно его избивать. В движениях крепкого тела звериная сила, взгляд дикий…
Почему я не могу уйти? Убраться подальше из этого жуткого места?
Подальше от этих ужасных
И вот… последний удар по челюсти. Послышался хруст костей.
Пьяный тип провернулся на одной ноге, выплёвывая окровавленные зубы, и упал.
—
Теперь, когда враг побеждён, гнев Джексона начал стихать. Вдруг он повернул голову в мою сторону и смущенно свёл брови:
— Эванджелин, что ты…?
Он обвёл взглядом своё жилище, словно увидел его моими глазами. Словно увидел эту дыру впервые в жизни.
Даже после проявленной Джексоном жестокости, я не могу перестать его жалеть.
И, видимо, он заметил это по выражению моего лица, потому что покраснел от смущения. Но смену смущению опять вернулась ярость, полностью заполонившая взгляд.
—
Я, хлопая глазами, попятилась назад.
—
Я никогда ещё так отчётливо не слышала его акцент.
— Я… я…
— Захотелось узнать, как живут бедняки? Да?
Переступив порог, я вышла на крыльцо.
— Я хотела забрать альбом, который ты у меня украл!
Блеснула молния, осветив лицо, искажённое гневом. Тотчас же прокатился раскат грома, встряхнув хижину так, что аж крыльцо заскрипело. Я вскрикнула и взмахнула руками, пытаясь удержать равновесие.
— Тот альбом с сумасшедшими рисунками? Пришла устроить мне разнос?
Джексон протянул в мою сторону раненную руку, и я отступила назад под проливной дождь.
Шаткая ступенька под ногой прогнулась, и мою лодыжку пронзила боль.