Читать «Нулевой день» онлайн - страница 72
Кресли Коул
Комнатка тесная, потолок настолько низкий, что Джексону, наверное, приходится пригибаться. Сверху свисает единственная лампочка, жужжащая, словно пчела.
Одно окно заколочено. Дверь в комнату закрыта, но из-за неё доносится гул телевизора.
При левой стене небольшая кухонька. У шипящей сковороды лежит шесть почищенных рыбин и куски какого-то мяса, обваленные в кукурузной муке. Это всё поймал или подстрелил Джек?
Кто же додумался оставить включенную плиту?
— Джексон, ты где?
Я ещё раз обвела комнату взглядом.
Справа у стены стоит клетчатый диван с прожжёнными следами от сигарет на подлокотниках, застеленный потрепанной простынёй поверх свалявшихся подушек.
У изножья дивана стоит пара ботинок.
Я разинула рот. У него даже комнаты своей нет.
На полу лежит раскрытый на середине учебник «
Внутри что-то ёкнуло. Каким бы взрослым я его не считала, но он всего лишь восемнадцатилетний мальчишка со своими мальчишескими планами и мечтами.
Может быть, он мечтает выбраться из этой дыры и сбежать в Мексику.
Как же мало, по сути, я о нём знаю.
Гнев начинает стихать, и я напоминаю себе, что даже ту малость, что я о нём знаю, я искренне
Я прикусила губу.
Погасив конфорку, я услышала позади какой-то крик. Не из телевизора?
Вдруг что-то резко заколотило по крыше. Я вскрикнула от неожиданности, но сильный грохот заглушил мой возглас.
— Просто дождь, — прошептала я про себя, — стук капель по жестяной кровле.
Ну, наконец-то!
По швам потолка тут же начали собираться капли воды, стекая на пол и на диван. Похоже, Джексону сегодня не удастся поспать в сухой постели.
Я подскочила, услышав громкий звук шагов, сотрясающих хижину. Кажется, кто-то поднимается по задней лестнице. Хлопнула входная дверь, и при этом со скрипом приоткрылась межкомнатная.
Меня охватило нездоровое любопытство.
На грязном матрасе развалилась без сознания немолодая женщина со спутанными чёрными волосами не самого приличного вида. Халат задран выше бёдер, на шее ониксовые чётки с небольшим крестиком, рука нависла над пустой бутылкой из-под бурбона. На прикроватной тумбочке стоит тарелка с нетронутой яичницей и тостами.
Это миссис Дево?
Показался высокий загорелый мужчина в мокром рабочем комбинезоне и принялся расхаживать вдоль кровати, ругаясь и размахивая бутылкой с ликёром.
Её муж? Сожитель?
Знаю, пора уходить, но меня словно приковало к месту. Я просто не могу отвести взгляда, не могу даже дышать.
По другую сторону кровати я увидела Джексона. Он начал тормошить её за плечи и натягивать халат, непрестанно бормоча:
—
Она промямлила что-то, но не пошевелилась. По взгляду Джексона, такому заботливому… я поняла, что именно он этим утром приготовил ей завтрак.