Читать «Грешные дела» онлайн - страница 19

Райнон Томас

— Гарантирую, что солдаты выйдут с наступлением ночи, — сказал король. Аврора закусила губу, промолчав. — Хотелось бы пригласить тебя остаться и отпраздновать с нами, Грегори, но я знаю, что ты хочешь вернуться и защищать свою семью.

— Да, Ваше Величество, — сказал он. — Спасибо, Ваше Величество, — он поклонился королю и ушёл.

Третьей была пожилая женщина с вьющимися седыми волосами. Она вошла и сразу же поклонилась.

— Прошу, Ваше Величество, — промолвила она, — я прошла будь от Ватертона, чтобы поговорить с вами.

Когда Аврора засыпала, Ватертон был крошечным городком в недели пути от замка.

— Я больше не чувствую себя в безопасности в своём доме, Ваше Величество. Люди винят меня в колдовстве, хотя я не имею к этому никакого отношения. Болезнь была этой зимой, дети погибли. Я никогда бы не навредила им, Ваше Величество, но некоторые люди обвинили меня…

Король откинулся назад, положив руки на подлокотник трона.

— Почему они обвиняют тебя?

— Я не знаю, Ваше Величество, — ответила она. — Возможно, потому что я держала аптеку, собирала травы от мелких хворей, инфекций, кашля… Я не врач и не целитель, никогда не была им, просто использовала знания своей матери, чтобы помочь людям и заработать на жизнь. Но некоторые… Они сердились, что я не могу их вылечить. Почему крапива приносит сон, они говорили, а их детей не спасти? Я бы помогла, но не сумела, и…

Король поднял руку, заставив её замолчать.

— Ты собирала травы? Ты не кажешься сильной для этого.

— Я делала это в молодости, Ваше Величество. А сейчас наняла учеников для помощи. У молодых хорошие глаза, и это помогает. Но один из них умер, бедняжка…

Король кивнул.

— И почему ты пришла?

— Я… Я надеялась, что вы можете защитить меня, Ваше Величество. Вы знаете всё о злых людях, что прячут магию и угрожают всем. Если бы вы сказали, что я невиновна и что это виновата болезнь… Я могла бы вернуться…

— Если бы я сказал? И почему я должен делать это? Вы признали, что виновны в этом.

Женщина замерла.

— Ваше Величество?

— Ты собирала травы и мешала зелья, разве это не магия?

— В растениях есть магия, Ваше Величеств. Я лишь смешивала их, как учила моя мама…

— И ученик, собиравший травы, тоже умер от этого проклятья. Потому что травы отравили его? Или потому что он знал слишком много?

Женщина отшатнулась, качая головой. Её глаза были широко распахнуты.

— Нет, Ваше Величество! Я бы никогда не сделала этого, никогда!

Король взглянул на Аврору.

— Скажи мне, Аврора, — промолвил он, — ведь ты из присутствующих здесь больше всего пострадала от магии. Что бы ты сделала с нею?

Она сглотнула. Когда она заговорила, голос был хриплым и слишком мягким, чтобы его услышали.

— Ничего, Ваше Величество, — сказала она.

— Ничего?

— Если она ведьма, она воспользовалась бы этим для защиты. Только невинные просят о помощи.

— Или те, кто хочет казаться невинным, — король оглянулся на женщину. — Слышите? — сказал он. — Наша принцесса поверила в эту сказку. Но только потому, что ты очаровала её, а это не слишком хорошо, — он наклонился вперёд, положив руки на колени. — Тем не менее, в честь возвращения принцессы я проявлю милосердие. Я защищу тебя, как ты просила. Тебе выделят комнаты в подземелье. Увидим, закончатся ли смерти вместе с твоим исчезновением. И если да, я подумаю о твоих словах, старуха. И мы поговорим снова.