Читать «Студент-медик из Дублина» онлайн - страница 88
Патрик Тейлор
— А, здорово, приятель! — Паренек в чистом свитере, коротких штанишках и башмаках поднялся со своего места у стены и усмехнулся Фингалу. — Как твое ничего?
— Мое ничего?.. Все путем, и тебе здорово. — Фингалу пришлось задуматься на мгновение, чтобы понять, о чем его спрашивают. — Деклан! — вспомнил он. — Деклан Килмартин. Как дела?
— Из дома выставили, — пожаловался Деклан. — И всех мужчин тоже. Там только бабуля, мамка и повитуха. А отец, он теперь работает со своим старым дружком, сержантом Падди Кьоу. Вот они вдвоем и завалились в пивнушку.
Благодаря заработку Брендана Деклан был одет неплохо — по сравнению с другими местными детьми.
— Говорят, головенку малому надо обмыть.
Так поступало большинство мужей-ирландцев, пока их жены в муках рожали детей. Производить на свет младенцев — женская работа. А мужчины пережидали это событие, посиживая в пабах с приятелями и зачастую пропивая последние гроши.
— Идем, Фингал, — позвал Роджер Милликен. — У нее это девятый. Роды будут быстрыми. — Он схватил саквояж, распахнул плохо пригнанную щелястую дверь и исчез в полутьме за ней.
Фингал взял свой саквояж и сказал Деклану:
— Сбегай в паб, скажи Падди Кьоу, что я здесь и хочу узнать, как у него дела, — он сунул руку в карман. — Вот тебе два пенса.
— Спасибо, сэр, — кивнул Деклан. — Сейчас передам.
Фингал вошел в узкий общий коридор и услышал уже знакомые стоны. Он направился в комнату. Стол и четыре стула в ней выглядели крепче и наряднее обычной мебели из трущоб. «А отец, он теперь работает», — сказал Деклан. Похоже, Брендану Килмартину хватило средств даже на смену обстановки.
Ройзин Килмартин лежала на застеленном газетами соломенном тюфяке под окном. Возле нее сидели мать и районная акушерка в форме, к которым уже присоединился доктор Роджер Милликен. Фингал увидел расплывшееся по газетам большое мокрое пятно. У роженицы уже отошли воды.
— У нее почти полное раскрытие, — предупредил Роджер.
Фингал сбросил пальто на деревянный стул, закатал рукава и приготовился принимать роды.
— А теперь, когда все позади, — сказала бабушка, — кто хочет чаю?
Она поставила чайник на слабый огонь, горевший в кирпичной печке.
Фингал переглянулся с Роджером и увидел, что старший товарищ качает головой. Роджер произнес:
— Большое спасибо, но мы с мистером О’Рейли очень спешим.
Заметив ряд не слишком чистых и помятых жестяных кружек на полке, Фингал понял причину отказа Роджера. Напившись чаю из плохо отмытой посуды, тиф можно было подхватить в два счета.
Акушерка мисс Тобин, укрывшая младенца одеялом, подняла голову.
— Все прошло замечательно, мистер О’Рейли.
Фингал склонил голову.
— Спасибо.
— Нет, это вам спасибо, приятель, — вмешалась Ройзин. — Вы уже два раза спасли меня. Да и друга повидать приятно.
— И мне тоже, — кивнул Фингал, ничуть не покривив душой.
— Мы с Бренданом уговорились, что если будет мальчишка и Господь не оставит нас милостью, назовем его в вашу честь, — добавила Ройзин. — Фингал Флаэрти О’Рейли Килмартин.