Читать «На острове сокровищ» онлайн - страница 59

Энид Блайтон

Ребята устремились к колодцу. Дик отодвинул старую деревянную крышку, и она лежала на земле. Ребята, глядя вниз, в напряжении ждали. Что сейчас делает Дик? Из колодца не доносилось ни звука, и они умирали от неизвестности.

А внизу много что происходило! Двое мужчин и с ними третий спустились в подземелье, ожидая, естественно, увидеть там Джулиана, Джордж и собаку запертыми в пещере со слитками. Они прошли рядом с колодцем с мощными фонарями в руках, не подозревая о том, что в нём прячется маленький мальчик.

Дик слышал их шаги. Когда мужчины миновали колодец, он выбрался из него и бесшумно последовал за ними. У него бешено колотилось сердце, но он упорно шёл по вонючим проходам между огромными пещерами, пока наконец злоумышленники не свернули к пещере со слитками.

– Пришли! – сказал один из них, посветив фонарём на дверь. – И золото здесь, и детишки!

Они отодвинули засовы. Дик порадовался тому, что в своё время догадался запереть их, а не то они уже давно бы поняли, что Джулиан и Джордж улизнули из ловушки, и насторожились бы.

Мужчина открыл дверь и вошёл в пещеру. Второй за ним. Дик подкрался как можно ближе к двери, ожидая, что и третий последует их примеру. И тогда он захлопнет за ними дверь и запрёт её.

Тот, что вошёл первым, осветил пещеру фонарём и недоумённо вскрикнул:

– Детей здесь нет! Ну и ну! Куда они подевались?

В этот самый момент третий мужчина зашёл в пещеру. Дик бросился вперёд, сильно захлопнул дверь, и раздавшийся грохот моментально отозвался во всех пещерах и проходах. Дик дрожащими руками стал сражаться с засовами. Они были тугими и ржавыми. Задвинуть их было очень трудно. А мужчины тем временем не зевали.

Услышав шум, они разом обернулись. Третий мужчина моментально надавил на дверь плечом. Дик уже почти задвинул засов, но тут на дверь навалились все трое, и усилия мальчика пошли прахом.

Дик с ужасом смотрел, как открывается дверь. Он стремительно развернулся и помчался по тёмному проходу.

Мужчины увидели его в свете своих фонарей. И рванули следом.

Дик бежал к колодцу. К счастью, отверстие было на противоположной стороне, и преследователи не заметили его в темноте. Едва мальчик спрятался в шахте, как они пробежали совсем рядом. И никто из них не догадался, куда он подевался. Ведь о существовании колодца они не имели ни малейшего понятия.

Дрожащий с головы до пят Дик быстро полез вверх по верёвке. Добравшись до железной лестницы, он поспешил отвязать её: боялся, что мужчины смогут найти колодец и попытаются повторить его путь. А без верёвки это будет невозможно.

Он стремглав взлетел по лестнице и протиснулся мимо плиты. Переживавшие за него ребята поджидали его наверху.

Едва взглянув на Дика, они поняли, что их затея провалилась.

– Ничего не получилось, – сказал Дик, стараясь отдышаться. – Они навалились на дверь, открыли её и побежали за мной. Я еле успел забраться в колодец.

– Значит, сейчас они у выхода! – воскликнула Энн. – Что же делать? Они поймают нас!

– Скорее к лодке! – крикнула Джордж, схватив Энн за руку и потащив за собой. – Это наш единственный шанс. Они могут отодвинуть камни.