Читать «По следам бродячего цирка» онлайн - страница 38

Энид Блайтон

Дик взглянул на свои часы:

– Ого, да уже семь вечера! Что-то мы припозднились. Я уже проголодался. Нобби, ты с нами? Приглашаем тебя на ужин. Ты у нас такой, что и в темноте найдёшь дорогу назад.

– Я только возьму с собой Понго, Баркера и Гроулера. Уж если и заблужусь, они меня точно выведут.

День был полон впечатлений, ребята устали и шли медленным шагом. По дороге Энн прикидывала, чем будет кормить «такую ораву»: «Значит, так: ветчина… помидоры… хлеб… Да и кувшин с ключевой водой – туда ещё можно добавить малинового сиропа…»

Чем ближе к лагерю, тем отчётливее было слышно, как лает Тим. Он лаял не переставая, до хрипоты.

– Обиделся на нас, – сказал Дик. – Видно, решил, что мы его бросили.

Когда ребята добрались до стоянки, Тимоти кинулся к Джордж, словно не видел её сто лет. Он клал лапы ей на плечи, лизал щёки и вилял хвостом.

Баркер и Гроулер были рады встрече со старым приятелем, а Понго несколько раз поздоровался с хвостом собаки и всё удивлялся, почему хвост не ответил приветствием на приветствие.

– Куда побежал Баркер? И что это он там жуёт? – встрепенулся Дик. – Смотрите, сырое мясо! Откуда оно тут взялось? Может, фермер приходил Тима угостить? Но только Тим даже не притронулся к мясу. Интересно почему?

Баркер жадно ел мясо, к нему подбежал Гроулер, чтобы тоже полакомиться. Глядя на это, Тимми скорбно опустил хвост, а Понго закрыл морду лапами.

Всё это было очень странно. Чего испугались животные? Вдруг Баркер истошно заскулил, его начала бить судорога, а потом он упал и затих.

– Тпру-ты ну-ты! Мясо отравленное! – закричал Нобби и оттолкнул ногой Гроулера от куска подальше. Мальчик подхватил на руки Баркера и заплакал. – Он теперь умрёт, мой бедный Баркер… – сказал Нобби, захлёбываясь слезами.

И, спотыкаясь, он ушёл с неподвижной собачкой на руках. А вслед за ним понуро брели Гроулер и Понго.

Отравленное мясо! Какой ужас!..

Глава 13

Джулиан обдумывает план

Джордж была так поражена случившимся, что присела на траву, обхватив руками Тима:

– Тимми мой, Тимми! Ведь это мясо предназначалось тебе. Какое счастье, что у тебя хватило ума не притрагиваться к нему, ведь иначе бы ты умер!

Тимми грустно лизнул девочку в нос.

Ребята стояли ошарашенные. Им было ужасно жаль Баркера. А вдруг он и впрямь умрёт? Да, а если бы умер Тимми? Они оставили его тут одного, и всё могло закончиться трагедией.

– Я больше никогда, никогда не брошу тебя! – поклялась Джордж.

– Как вы думаете, кто мог подкинуть отраву? – тихо спросила Энн.

– Понятное дело кто! – сердито воскликнула Джордж. – Лу с Дэном, больше некому.

– Это угроза, обращённая к нам. Что им от нас нужно? – сказал Дик.

– Им нужно, чтобы мы ушли, – предположил Джулиан. – Наверное, где-то здесь есть нечто такое, что очень для них важно, а мы для них помеха. Похоже, эти люди – настоящие бандиты. Бедный Нобби! Он вынужден жить с такими людьми, да ещё собаку его отравили…

Энн вынесла бутерброды с маслом и баночку варенья, но ни у кого кусок в горло не лез. Такое прекрасное было начало дня и такой ужасный конец!

Спать легли рано, и никто не стал спорить, когда Джулиан запер оба фургончика на ключ.