Читать «По следам бродячего цирка» онлайн - страница 34

Энид Блайтон

Прибежала ватага местных малышей, им тоже хотелось посмотреть на игру, но, когда Джордж с Джулианом попытались заговорить с ними, чумазые оборвыши испуганно кинулись врассыпную и спрятались в своих фургончиках. Они были очень милыми, эти малыши, – с огромными красивыми глазами и спутанными кудрями, по которым давно не проходилась расчёска.

Неподалёку Понго забавно прыгал внутри своей запертой клетки, издавая жалостливые звуки – мол, вы что, совсем про меня забыли? Нобби открыл клетку и вывел Понго к ребятам. Тот просто ликовал от счастья! Он сразу подбежал к Энн и приобнял её. Потом дёрнул Джордж за кудряшки и хитро закрыл лицо лапами.

– Ну ты и безобразник, Понго, – сказал Нобби. – Будь возле меня или снова отправишься в клетку.

Потом ребята пошли к вольеру с собаками, и Нобби выпустил собак на волю. Маленькие пёсики – терьеры, дворняжки, но больше было терьеров – прыгали вокруг Нобби как мячики, радостно повизгивая, и сразу было понятно, как сильно они привязаны к своему наставнику.

– Хотите увидеть, как они играют в футбол? – предложил мальчик. – Баркер, беги принеси мячик!

Баркер пулей понёсся к фургончику Нобби, толкнул носом дверную ручку и вбежал внутрь. Опять же носом ударяя по мячику, он повёл его вниз по ступенькам как заправский футболист, владеющий дриблингом.

Маленькие лохматые «футболисты» нетерпеливо бегали по поляне – ав, ав! – сейчас начнётся игра! Они пасовали и вели мяч, ударяя по нему носами, а Нобби стоял, широко расставив ноги, изображая ворота.

Нападающими были Баркер и Гроулер, а все остальные собаки составляли другую команду, которая должна была отобрать мяч. Вот Баркер со всего размаху бьёт носом по мячу и забивает гол в «ворота», но хитрый Понго подхватывает мяч и убегает.

– Эй, так нечестно! – кричит Нобби, и все «футболисты» пускаются вдогонку за шимпанзе.

Понго запрыгивает на крышу фургончика. Внизу заливаются лаем собаки, а Понго с наглой улыбкой стучит мячом о крышу.

– Ой, не могу, – хохочет, вытирая слёзы, Энн, – у меня сейчас живот надорвётся от смеха!

Пришлось Нобби лезть на крышу. Но хитрый Понго спрыгнул с другой стороны, аккуратно оставив мяч в проёме печной трубы.

Потом ребята отправились к лошадям. Они были прекрасны – с холёными атласными боками и шелковистыми гривами. Рослый парень Росси пускал их по кругу на большом поле, и лошади беспрекословно подчинялись его командам.

– Росси, дай мне покататься на Чёрной Королеве, – попросил Нобби.

– Да, бери, – согласился Росси, тряхнув блестящей чёрной шевелюрой.

И Нобби совершил головокружительный трюк: он запрыгнул Чёрной Королеве на спину и пустился с ней по кругу стоя.

– Да он же упадёт! – обеспокоилась Энн.

Только Нобби вовсе не собирался падать. Он вдруг подпрыгнул, перевернулся на лету – и вот он уже скачет вверх тормашками, держась руками за лошадиный круп.

– Молодец! – похвалил Росси. – Ты мастак управляться с лошадьми. Попробуй-ка теперь возьми Ярость.

Это была маленькая лошадка с горящим взглядом, выдававшим в ней упрямый нрав. Нобби подбежал и запрыгнул на неё, а ведь она тоже была без седла. Ярость с громким ржанием встала на дыбы, пытаясь скинуть с себя седока, но не тут-то было. Нобби держался на ней прочно, точно улитка-блюдечко, которая умеет присосаться к камню так, что и не оторвать.