Читать «Среди овец и козлищ» онлайн - страница 182

Джоанна Кэннон

– Тот день, которого мы все ждали, – пояснила я. – Сегодня миссис Кризи возвращается домой.

Авеню

21 августа 1976 года

Мы свернули за угол и увидели, что все собрались на середине улицы. Мистер Форбс в шортах стоял рядом с Клайвом. Дороти Форбс сжимала в руке пыльную тряпку, а Шейла Дейкин смотрела на нее и неодобрительно хмурилась. Тощий Брайан в куртке из кожзаменителя топтался рядом со своей мамашей, держа пакет с лимонным шербетом. Поблизости от них находился и Эрик Лэмб, стоял, привалившись спиной к каменной изгороди. Следы от его грязных резиновых сапог тянулись от входной двери в дом. И мои родители тоже были здесь. Я окинула их испытующим взглядом, хотела убедиться, что они не равнодушны друг к другу, и решила, что все же неравнодушны. Одной рукой папа обнимал маму за плечи, другой потирал щеку. И я подумала: совершенно неважно, что мы бедные. Потому что пока люди заботятся друг о друге, все у них будет хорошо. Даже миссис Мортон была здесь. Правда, выглядела как-то странно, отстраненно, была совсем не похожа на обычную миссис Мортон и держала в руках какую-то мягкую игрушку. Точно не скажу, но мне показалось: это животное похоже на слоника. А центром всего сборища был, разумеется, мистер Кризи. Лацканы его пиджака начали заворачиваться как высохшие листочки, в руке он держал букет цветов, которые поникли и начали вянуть от жары.

– Время. Уже должна подъехать, – сказала я и взглянула на наручные часы.

Тощий Брайан заметил его первым.

– Вы только посмотрите на кота, – сказал он.

Все мы взглянули в ту сторону, где кончалась улица.

Дороти Форбс выронила пыльную тряпку.

– Виски?

– Да будь я проклят, просто глазам своим не верю! – воскликнул мистер Форбс. – Ведь сколько времени прошло.

Кот трусил по тротуару, бесшумно перебирал лапками, пробегая мимо штакетника и каменных изгородей. Похоже, он точно знал, куда направляется.

Вот он добежал до миссис Форбс и прыгнул ей прямо на руки.

– Виски, – повторила она и поцеловала кота в макушку. – Так, значит, ты не пропал.

– Я же говорил вам, – сказал мой отец. – Говорил, что он непременно вернется.

Брайан выглядывал из-за плеча матери.

– А давно он в бегах, Дот? – спросил он.

– С той ночи, когда случился пожар, – ответила миссис Форбс. – Верно, киска моя любимая?

Кот мурлыкал, терся о ее подбородок, запускал когти в кардиган миссис Форбс.

– Проклятое такси, напугало моего бедного котика.

И миссис Форбс продолжала гладить своего любимца.

Шейла Дейкин смотрела на нее, недоуменно хмурясь.

– Что за такси, Дот?

– Ну, то, на котором Уолтер Бишоп привез мать домой. – Миссис Форбс продолжала ласкать кота, еще несколько раз чмокнула его между ушами. – Я тогда еще сказала Маргарет: неудивительно, что он сбежал. Только представь, большой страшный автомобиль, и перепуганный до смерти кот мчится по улице среди ночи.

– И ты знала, что она в доме? – спросила миссис Дейкин.

Миссис Форбс улыбнулась.

– Я думала, они оба там, – ответила она.