Читать «Граф ищет жену» онлайн - страница 128

Амелия Грей

– Нет, милорд! – последовал ответ.

– Прекрасно, – кивнул граф и, повернувшись к капитану, проговорил: – Этим джентльменам нет смысла лгать. Их ответ вас удовлетворил?

Харрисон снова попытался уйти, но Максуэлл выхватил из ножен шпагу и приставил острие к его горлу. Граф замер. «Черт побери, этот парень ловко орудует шпагой!» – промелькнуло у него.

Из-за других столов раздались тревожные крики, в зале поднялся гул, заскрипели стулья – игроки тоже стали вставать. А Максуэлл по-прежнему прижимал острие клинка к горлу Харрисона, и в какой-то момент граф ощутил, как по шее потекла теплая струйка.

Нет ничего лучше, чем приставить острие шпаги к горлу, если хочешь кому-либо дать понять, что не шутишь, но все же Харрисон не хотел драться…

– Что здесь происходит? – услышал он вдруг голос Брэя. – Немедленно уберите шпагу, капитан!

– Не вмешивайся, Брэй! – прохрипел граф.

– Помолчи, Харрисон! – отозвался герцог.

– Но это мое личное дело. – Разве не понимаешь?

– Ты безоружен, поэтому не можешь драться. Зато могу я. Уберите шпагу, капитан, – повторил Брэй.

Харрисон не видел происходившего, но догадался, что Брэй выхватил кинжал, который всегда носил у пояса.

– Я поймал этого человека на шулерстве, ваша светлость, – заявил Максуэлл.

– Я знаю лорда Торнуика с детства. Он никогда не играл нечестно.

– Все меняется, ваша светлость. Полагаю, что он мошенничал. И он трус. Он пытался уйти, не ответив на вызов.

– Я бы сказал, что это не трусость, а мудрость.

– Вряд ли кто-то из офицеров согласится с вами, ваша светлость.

– Я в последний раз повторяю: уберите шпагу, – проговорил Брэй тоном, не допускавшим возражений.

Капитан взмахнул шпагой и сунул ее в ножны. Граф в тот же миг попытался схватить Максуэлла за горло, но Брэй остановил его, положив руку на плечо.

– Так что же, Торнуик, встретимся на рассвете? – проговорил капитан. – Или хотите остаться на всю жизнь со званием труса и шулера?

– Встречаемся в Мартинс-Дич, рядом с Блэкберн-роуд, – ответил Харрисон спокойным голосом.

– А какое оружие? – спросил Максуэлл.

– Вам взбрело в голову вызвать меня, вы и решайте.

– Итак, шпаги. На рассвете, – заявил капитан. И тут же добавил: – Побежденному не будет пощады.

В следующее мгновение он вышел из зала, и тотчас же раздались взволнованные голоса свидетелей ссоры, но Харрисон их почти не слышал. Проклятие! Он-то думал, что последний раз в жизни дрался на дуэли несколько месяцев назад… Ох, как хотелось, чтобы та дуэль была последней!..

– Тебе необязательно драться, – сказал Брэй, подавая ему платок.

– Я не знал, что ты здесь. – Харрисон вздохнул, прижимая платок к порезу на шее и морщась от боли. Лезвие шпаги оказалось чертовски острым.

Герцог сунул кинжал в ножны и проговорил:

– У одной из сестер Луизы сейчас урок музыки, поэтому я…

– Дальше можешь не продолжать, – перебил Харрисон. И вдруг вспомнил, что единственный раз в жизни наслаждался музыкой, слушая Анджелину.

– Никто не поверит, что ты трус и шулер, – продолжал Брэй.

– Знаю, но это значения не имеет теперь.

– Ты действительно собираешься драться с одноглазым противником?