Читать «Граф ищет жену» онлайн - страница 110
Амелия Грей
– В своей комнате. Где им и положено находиться, – ответила экономка, осторожно держа собаку.
Анджелина решила, что не станет помещать нового песика вместе с остальными.
– Отнесите его в кладовую, где храните фарфор и серебро, и дайте чего-нибудь поесть. А также одеяло. Я позабочусь о нем чуть позднее.
– Ох, мисс Рул, вы только взгляните на себя, – пробормотала миссис Бикмор. – Ваше платье насквозь промокло. И ноги, возможно, тоже. Леди Рейлбридж просила, чтобы вы немедленно шли в гостиную, как только приедете: она там ждет вас вместе с епископом Уорсли. Но я думаю, что вам сначала следует переодеться.
– Нет, со мной все в порядке, – пробормотала Анджелина, развязывая ленты на шляпке. – Все немного влажное, но не мокрое. Идите же… позаботьтесь о собаке.
«Наконец-то!» – подумала она, входя в гостиную и стягивая влажные перчатки.
Епископ сидел в кресле, а бабушка – на диване. Анджелина окинула их взглядом, пытаясь понять, какие новости принес гость.
– О боже, с твоей юбки капает! – воскликнула баронесса.
– И потому, бабуля, я очень благодарна тебе за то, что велела разжечь камин, – ответила Анджелина, протянув руки к огню. – Скоро все высохнет.
– Я уже и не надеялась, что ты когда-нибудь приедешь, дорогая…
– Но я все же приехала, – пробормотала девушка, растирая замерзшие пальцы.
– Что ж, хорошо. Епископ Уорсли заявил, что не скажет ни слова о нашем деле до твоего приезда.
Взглянув на гостя, Анджелина пробормотала:
– Знаете, я немного волновалась… Слишком уж долго мы не получали от вас известий.
– Я ведь говорил вам, что такое предприятие потребует времени, – ответил епископ.
– Да, говорили. Но я все же надеялась, что все устроится гораздо быстрее.
Тут епископ сунул руку в саквояж, стоявший у его ног, вытащил темно-зеленый бархатный кошель, стянутый золотистой плетеной тесьмой, и протянул его Анджелине. Кошель оказался довольно увесистым.
– Здесь достаточно денег, чтобы заплатить все долги вашего отца, – с улыбкой произнес епископ.
– Что?… Достаточно?… – в растерянности пробормотала девушка и перевела взгляд на бабушку: та, казалось, была столь же изумлена его словами. – Сэр, но откуда вы знаете? Откуда вам известно, сколько должен отец?
Епископ пожал плечами.
– Его долг – это первое, о чем я справился. Мне нужно было знать, какая сумма вам требуется. Такие сведения очень легко получить. Для этого надо лишь расспросить нужных людей.
Анджелина взглянула на кошель. Значит, достаточно, чтобы оплатить все долги отца?… Ей хотелось верить, что епископ сказал правду, но она не могла. Неужели этих денег и впрямь хватит на то, чтобы отдать все отцовские долги? Такое просто в голове не укладывалось.
– Значит, все долги? – переспросила она.
– Все, о которых я знаю, – ответил епископ.
– Невероятно!.. – воскликнула Анджелина, положив кошель на диван рядом с бабушкой. – Просто невероятно!
Епископ хмыкнул и закинул ногу на ногу, устраиваясь поудобнее.
– Видите ли, мисс Рул, герцогиня купила все ваши веера и хорошо за них заплатила. Более того, просила разрисовать еще несколько штук. А мистер Астон прекрасно заплатил за ваши миниатюры и шкатулки. Однако… – Епископ сделал многозначительную паузу. – Вам не следует думать, что все эти деньги заработали вы. Увы, долги были слишком велики. И если бы этот дом не принадлежал принцу, то вы здесь сейчас не жили бы.