Читать «Месть Росселлини» онлайн - страница 30

Ивонн Линдсей

— Поехали, мы вернемся через несколько дней. Сейчас надо возвращаться в город.

— Вы не возьмете перечень обстановки и имущества?

— Зачем?

— Нам нужно будет заказать новые простыни, полотенца и многое другое.

Рафаэль подавил волну поднявшегося в нем гнева — она уже распоряжается его деньгами! Впрочем, она права. Предметы, которые упомянула Лана, действительно необходимы.

— Вы сможете получить нужные ей списки? — Рафаэль спросил риэлтера.

— Конечно. Утром я отправлю их факсом вам в гостиницу.

— Спасибо. Если это все, то мы поедем.

Подошвы его ботинок заскрипели по вымощенному плиткой патио. Он подошел к Лане, взял за руку и повел обратно через дом. Они подождали в портике у главного входа, пока риэлтер включил охранную систему и закрыл входную дверь. Мужчина протянул Рафаэлю руку.

— Спасибо, мистер Росселлини, было приятно иметь с вами дело. — Затем повернулся к Лане и тоже пожал ей руку. — Миссис Росселлини.

Рафаэль вздрогнул.

— Она не моя жена, — поправил он риэлтера грозным голосом.

— Прошу прощения.

Рафаэль резко кивнул, принимая извинение, и открыл дверцу, помогая Лане сесть в машину. Нет, такая женщина не может быть его женой. Он любил женщин, которые полны тепла и страсти, а не холодных и расчетливых, которых влекут лишь деньги. Хотя отклик Ланы накануне ночью и показал, что глубоко внутри у нее есть страсть.

Не говоря ни слова, Рафаэль обошел машину и сел за руль. Когда он пристегивал ремень безопасности, у него в кармане зазвонил мобильный телефон. Рафаэль быстро раскрыл телефон и тут же узнал номер больницы. Он ответил, испытывая нарастающий страх.

Через несколько минут он закрыл телефон и положил его в карман, затем откинулся на спинку сиденья и, глубоко, вздохнув, положил голову на подголовник. Новость оказалась лучше, чем он ожидал. Состояние Марии значительно стабилизировалось, и ее можно перевезти в Окленд завтра утром.

— Рафаэль? Все… в порядке?

— Марию завтра перевезут в Окленд.

— Перевезут? Но почему? Ведь…

— Что? Хотите, чтобы она находилась от вас подальше?

— Я совсем не это хотела сказать. — Бирюзовые глаза Ланы сверкали от возмущения — Разве безопасно перевозить ее?

— Неужели вы думаете, что я хотел бы ускорить смерть своей сестры?

— Конечно, нет. Извините. Я не подумала. — Лана беспомощно взмахнула руками, а потом сжала кулаки.

Рафаэль еще раз сделал глубокий вдох и устало потер глаза.

— Это вы извините, Лана. Последние несколько дней были трудными для всех нас.

Она бросила на него удивленный взгляд, будто не могла поверить внезапному теплу в его голосе. Это действительно были трудные дни — для всех. И он осознавал, что легче скоро не будет. Они так и будут жить на острие ножа, пока не родится ребенок. Пока не умрет Мария…

— Лучше, чтобы ребенок родился здесь, в Окленде. Отделение по уходу за недоношенными детьми в больнице Веллингтона переполнено. Доктора порекомендовали перевезти Марию, чтобы обезопасить ребенка.