Читать «Тлеющий уголек» онлайн - страница 133
Джессика Соренсен
Я проверяю свой почтовый ящик, но он пуст, тогда я плюхаюсь на диван и начинаю щелкать каналы в поисках новостей, высматривая заголовки о найденном теле. Но новостей нет, и я выключаю телек и начинаю прибираться в доме, чтобы отвлечься. Я включаю «Holding onto You» от Story of the Year
После того, как я закончила, я перетащила мусор на обочину и встала неподалеку от него. Солнце садилось за горы, и небо окрашено в оттенки розового и оранжевого. Листья падаю с деревьев и разлетаются по траве. Через улицу миссис Кортни переставляет оросители и, подняв глаза, тянет шланг через лужайку. Я вежливо киваю, и её взгляд опускается на лужайку, будто меня не существует. Она до сих пор боится меня, как и все в этом городе, ведь Ладен и Маккензи до сих пор считаются пропавшими без вести, но я знаю, что они мертвы.
Мой взгляд натыкается на двухэтажный дом, заросший травой и с табличкой «На продажу» во дворе, стоящий вниз по улице. Каждый раз, когда я смотрю на дом, я ощущаю притяжение туда — притяжение к нему. Иногда, я думаю о том, чтобы попросить его вернуться. Это чистое безумие — и я знаю это, и это помогает мне держать рот на замке. Однако, если бы я знала, как вернуть Ашера назад, я бы сделала. Я пробовала несколько раз, шепча ветру, чтобы он пришел ко мне.
— Ашер, где ты? — шепчу я. — Ты нужен мне. Я скучаю по тебе. —
— Привет, незнакомка, — брат Рэйвен, Тодд, идёт по дорожке и поднимает газету. На нем старая голубая футболка с дырками, клетчатые пижамные штаны, а его синие волосы торчат вверх, будто он только что проснулся.
— Раздумываешь о покупке дома?
— А? — я забираю почту из почтового ящика и шагаю на тротуар.
Он улыбается, приглаживая свои волосы, доходя до края дороги.
— Я видел, как ты смотрела на табличку «На продажу», словно хотела втоптать её в газон.
Я выравниваю конверты на ладони и хожу по краю газона, который разделяет наши дома:
— Ты не знаешь, куда он уехал?
Он качает головой и смотри на пустующий дом Камерона:
— Даже не знаю. Но это странно, да? Как он въехал, а затем через несколько недель выставил дом на продажу.
Я пожимаю плечами:
— Ты знаешь, как это бывает. Многие люди не могут принять Hollows Grove, как твоя сестра.
— Да, ей кажется, она выглядит хуже с этим, — он проводит линию вдоль шеи, — со шрамом на шее. Ей трудно принять это.
— Ей просто нужно дать им время зажить, — говорю я, но в глубине души я знаю, что это никогда не заживет полностью. После того, как все утряслось, Рэйвен начала вспоминать, что она сделала — ужасные вещи, которыми она не всегда делится со мной.