Читать «Самый желанный любовник Лондона» онлайн - страница 97

Бронвин Скотт

Чэннинг ласково коснулся ее руки:

– Я отлично понимаю, что ты чувствуешь. Но встречаться сейчас с этими людьми, когда сплетни горячи так же сильно, как и твой гнев, не самая лучшая идея. – Чэннинг почувствовал себя лицемером. Он был взбешен не меньше, чем она, и все же не отказал бы себе в удовольствии отправиться в танцевальный зал, даже если ему и не предстояло сейчас бороться за справедливость.

Он наклонился к ней, коснувшись губами ее уха, вдыхая ее аромат. Прежнее желание обладать ею, защищать ее вновь переполнило его душу. Она создана для него.

– Ты будешь оправдана, любовь моя, можешь в этом не сомневаться. Даю тебе слово. – Ей и так пришлось слишком много выстрадать. Теперь он станет защищать ее, хочет она того или нет.

Чэннинг вышел из библиотеки, потрясенный внезапностью и новизной этого странного ощущения. Алина принадлежала ему.

Когда он вошел, в танцевальном зале все буквально кипело от всеобщего волнения. Чэннинг с непринужденной легкостью раскланивался со знакомыми, направляясь к своей партнерше, ангажированной на седьмой танец, хозяйке бала леди Эверт. Если кто и знал суть сплетни, так это она, и она не преминет поделиться с ним подробностями.

Интуиция не подвела его. Едва только зазвучал вальс, как леди Эверт приступила к обсуждению волновавшей ее темы.

– О ней такое говорят. О графине. – В ее тоне слышалось порицание.

Чэннинг знал, о чем думает хозяйка, сегодняшнее неприятное происшествие могло испортить ее бал, ведь именно она пригласила эту женщину. Или же, наоборот, это событие могло стать самым запоминающимся в нынешнем сезоне, а ее дом – местом, где разгорелся весьма пикантный скандал. Но она должна была вести себя правильно.

Леди Эверт жеманно взглянула на него:

– Не знаю, смогу ли уговорить вас помочь ей? Возможно, увезти ее отсюда после этого танца. Как я всегда говорю, с глаз долой, из сердца вон. – Она взволнованно взглянула на дверь, словно опасаясь, что графиня внезапно появится на пороге зала. Леди Эверт чувствовала, что у нее мало шансов на успех, и потому в ее просьбе чувствовалось отчаяние. И это устраивало Чэннинга.

– Возможно, ее не надо спасать. Вероятно, она уже почувствовала, что запахло жареным, и скрылась, – предположил Чэннинг с напускным безразличием.

Ему нельзя было выдавать себя. Но это было чертовски трудно. Алина снова попала в беду, но на этот раз он мог защитить ее. Едва ли кто-нибудь захочет с ним связываться. Однако его гнев может лишь навредить Алине. Необходимо соблюдать осторожность и не раскрывать тайну их отношений.

– Вы оказали бы мне огромную услугу, если бы выяснили это. – Леди Эверт многозначительно взглянула на него. Другими словами, если бы Чэннинг незаметно увел злосчастную графиню из ее дома, она была бы ему благодарна.

У него появился подходящий предлог, чтобы покинуть праздник. Чэннинг мог уйти, и леди Эверт считала бы, что он оказывает ей услугу.

– В таком случае я просто не смею вам отказать. – Чэннинг обворожительно ей улыбнулся. На самом деле он уже и так оказал ей эту услугу. Амери уже наверняка увез Алину в Аргози-Хаус.