Читать «Самый желанный любовник Лондона» онлайн - страница 41

Бронвин Скотт

– Разве они не чудесны! – Алина подняла вверх стеклянный шар, любуясь, как солнечные блики отражаются на разукрашенной поверхности. – И здесь есть замочек. – В момент радостного возбуждения она напомнила ему ту девушку, с которой Чэннинг впервые познакомился в Париже. – Как думаешь, это яйцо с призом?

Чэннинг расхохотался:

– Не хочу портить тебе удовольствие, но у всех этих яиц есть замочки. Надо просто открыть и посмотреть.

Алина радостно улыбнулась:

– Мое удовольствие невозможно испортить, ведь призы есть во всех яйцах. – Она открыла крышку и восхищенно вскрикнула. – Два леденца. Отлично, я уже проголодалась.

– Эй, один из них мой. Я же не виноват, что ты не позавтракала, – весело запротестовал Чэннинг.

Она захлопнула крышку яйца и с озорной улыбкой уставилась на него.

– Отлично, ты получишь его, но сначала тебе придется меня поймать. – И она бросилась бежать, подхватив юбку одной рукой, а в другой сжимая яйцо. Ее веселый смех несся к нему вместе с легким ветерком. Казалось, они снова вернулись в Фонтенбло, в прежние, счастливые времена.

Он был рад следовать за ней, и Алина проворно ринулась в лес на краю озера, огибая пни, перепрыгивая поваленные деревья, а затем уклонилась в сторону и, запыхавшись от быстрого бега, позволила ему загнать себя в угол в летнем домике. Хотя, возможно, это она загнала его в угол, запыхавшегося от погони? Чэннинг подозревал, что именно так оно и было.

– Ты все заранее спланировала, – со смехом заявил он и, упершись руками в колени, наклонился, ловя ртом воздух. – Ты точно знала, куда бежишь.

Она уперлась рукой в бок, пытаясь отдышаться.

– Я знала, куда бегу, но не знала, доберусь ли туда. Я думала, ты схватишь меня на пне. – Она поставила на стол корзинку с яйцами, в ее глазах по-прежнему плясали озорные искорки. – На самом деле, ты меня еще не поймал. Мы просто здесь остановились. А это еще не конец.

Чэннинг хищно улыбнулся. Это будет нетрудно. Их разделял лишь стол, а за спиной у Алины оказался старый диван с подушками.

У него было два пути. Они могли бы вечно кружить вокруг стола или же он мог перепрыгнуть через него.

Выбрав для себя первый вариант, Алина резко рванулась влево, но Чэннинг перепрыгнул через стол и схватил ее за талию. От его стремительного прыжка они оба повалились на диван, весело хохоча.

Спустя мгновение он приподнялся на локтях и уставился на нее.

– Ну вот, теперь я поймал тебя.

Боже, она была так прекрасна, сейчас, когда смотрела на него снизу вверх своими удивительными голубыми глазами. Селеста была бы недовольна, а возможно, и нет. Вероятно, искусство этой прически в том и заключалось, чтобы в нужный момент она легко развалилась.

– Ну а теперь насчет леденцов. – Она попыталась выбраться из-под него, но он не был готов отпустить ее, чувствуя, как она призывно прижимается к нему бедрами. – Не так быстро, моя проказница, – пробормотал Чэннинг. – Сначала я должен получить свой приз.