Читать «Том 3. Пограничные бродяги. Вольные стрелки» онлайн - страница 319

Густав Эмар

— Выслушай теперь меня, мой друг, — отвечал печально полковник. — То, что ты сказал, я и без тебя хорошо знаю. Я уже давно чувствую, что почва колеблется под нашими ногами и близок день, когда поток восстания бесповоротно поглотит нас. Ты видишь, что я далеко не в блестящем свете рисую себе ожидающую нас участь. Но я солдат, я присягал, и что бы ни ожидало меня, я не могу изменить этой присяге. Затем, я мексиканец, не забывай этого, и смотрю на все происходящее в настоящее время глазами своего народа. И, наконец, то, чем ты так пугаешь меня, — добавил полковник с притворной веселостью, — еще далеко не осуществилось. В ваших руках несколько деревушек, но города в наших руках, и мы господствуем на море. Мы далеки от поражения, не слишком ли рано вы начинаете трубить победу. Движение, поднятое вами, можно называть пока восстанием, но никак не революцией. Вот если вам удалось бы овладеть городом и установить там временное правительство, тогда — другое дело, тогда посмотрим, что выйдет. Но пока для нас еще нет ничего отчаянного, вы смотрите на свое собственное положение через слишком уж розовое стекло.

— Может быть! — отвечал Ягуар с таким выражением, которое смутило полковника. — Я счел долгом говорить с тобой как друг, дать тебе искренний совет, ты не хочешь следовать ему — твоя воля.

— Напрасно ты обижаешься, в словах моих для тебя нет ничего обидного. Я вовсе не имею намерения возражать тебе, но поставь себя на мое место: если бы я предложил тебе то, с чем ты ко мне обратился, что бы ты мне ответил?

— Я бы отвергнул твое предложение, честное слово! — с горечью возразил вождь техасцев.

Полковник рассмеялся.

— Ну вот! Я действовал, значит, так, как бы действовал и ты. Что же ты находишь тут дурного?

— Это верно, ты прав, я совсем с ума сошел! Прости меня, брат мой. Кроме того, разве мы не условились, что политические разногласия не могут разбить нашей дружбы? Перейдем теперь к гораздо более важному предмету, из-за которого мы и пришли сюда, и пусть техасцы и мексиканцы устраиваются как хотят.

Но полковник Мелендес почти не слушал своего друга и упорно глядел на море.

— Что это означает? — вдруг произнес он. — Взгляни сюда!

— Что такое?

— Разве ты не видишь?

— А ты что видишь?

— Я вижу, что корвет «Либертад» стал на якоре под самым фортом и привел с собой корсарский бриг, захваченный им, по-видимому, в плен.

— Ты думаешь? — сказал насмешливо Ягуар.

— Смотри сам.

— Друг мой, я сейчас немного похож на Фому Неверующего.

— То есть как это?

— А так, что я все еще не уверился и глазам своим придаю сейчас очень мало веры.

Это было произнесено с такой интонацией в голосе, что полковник против воли почувствовал беспокойство.

— Что ты хочешь сказать этим?

— Ничего, кроме того, что я сказал, — отвечал Ягуар.

— Однако ведь я не ошибаюсь, я ясно вижу — мексиканский флаг развевается над перевернутым вверх ногами техасским знаменем.

— Действительно, — холодно отвечал Ягуар, — но что же это доказывает?

— Что доказывает?

— Да, что доказывает?

— Разве ты так мало знаком с морскими сигналами, что не знаешь, каким образом подается с корабля сигнал об исходе морской битвы?