Читать «Лучшие английские сказки / Best english fairy tales» онлайн - страница 42

Елена А. Лебедева

Beauty answered politely, and quite enjoyed telling him all that had happened to her. And when at last the time came for him to go, and he asked, as he had so often asked before, ‘Beauty, will you marry me?’

She answered softly, ‘Yes, dear Beast.’

As she spoke a blaze of light sprang up before the windows of the palace; fireworks crackled and guns banged, and across the avenue of orange trees, in letters all made of fire-flies, was written: ‘Long live the Prince and his Bride.’

Turning to ask the Beast what it could all mean, Beauty found that he had disappeared, and in his place stood her long-loved Prince! At the same moment the wheels of a chariot were heard upon the terrace, and two ladies entered the room. One of them Beauty recognized as the lady she had seen in her dreams; the other was also so grand and queenly that Beauty hardly knew which to greet first.

But the one she already knew said to her companion:

‘Well, Queen, this is Beauty, who has had the courage to rescue your son from the terrible enchantment. They love one another, and only your consent to their marriage will make them perfectly happy.’

‘I consent with all my heart,’ cried the Queen. ‘How can I ever thank you enough, charming girl, for having restored my dear son to his natural form?’

And then she tenderly embraced Beauty and the Prince, who had meanwhile been greeting the Fairy and receiving her congratulations.

‘Now,’ said the Fairy to Beauty, ‘I suppose you would like me to send for all your brothers and sisters to dance at your wedding?’

And so she did, and the marriage was celebrated the very next day with the utmost splendor, and Beauty and the Prince lived happily ever after.

Англо-русский словарь

A

absence – отсутствие

accompany – сопровождать

admirer – поклонник

anger – гнев

angry – сердитый

anxiety – тревога

apologize – извиниться

attached – прикрепленный

awe – страх, трепет

B

bake – печь

becoming – подобающий

bedding – постельные принадлежности, постельное белье

bedstead – кровать (без матраса)

believe – верить

betroth – обручаться

bill – счёт

blame – обвинять

blind – слепой

blossom – цветение, цветок

blow down – сдувать

boil – кипятить, варить

bold – храбрый

bonnet – берет, дамская шляпка

boot – сапог

bottom – дно

branches (ед. ч. branch) – сучья дерева, ветки

brave – смелый

brew – варить

brook – ручей

bundle – связка, пучок

C

canopy – навес, балдахин

casement – оконная створка

cask – бочонок

catch – ловить

chariot – колесница

chimney – дымоход, очаг

chimney-pot – колпак дымохода

clean – чистить

cloak – плащ, накидка

clogs (ед. ч. clog) – башмаки

coal – уголь

complain – жаловаться

condescend – снисходить

consent – согласие

cook – готовить

creak – скрипеть

creep (crept, crept) – красться

cruel – жестокий

cut (cut, cut) – резать

D

damp – влажный

dare (to do smth) – осмелиться (сделать что-либо)

dazzle – ослеплять

deceive – обманывать