Читать «Золото дураков» онлайн - страница 89

Джон Холлинс

Стражник тихонько рассмеялся — мягкий, булькающий звук, будто весенний ручей пробивается сквозь гору сала. Но добродушным смешок показался лишь поначалу.

— Проблема в том, что я не слышу Мантракса, — произнес солдат с тревогой. — Рева нет. И не слышно треска горящих трупов.

Он покачал головой.

— Нет, я слышу кое-что другое.

Он вытянул жирную руку и поманил Билла.

— Подойди послушай. Скажи, что думаешь.

Билл заколебался. Он еще держал топор наготове, но теперь чувствовал себя не решительным зловещим убийцей, а жалким, растерянным фермером.

Он опустил топор, осторожно шагнул вперед. Надо пробраться мимо толстяка. Возможно, удастся открыть задвижку и выскочить прежде, чем тот среагирует. С таким брюхом он уж точно не пролезет.

— Ты послушай, — повторил стражник, по-прежнему не глядя на Билла.

— Э-э, — неопределенно потянул Билл, ему ужасно не хотелось подходить к толстяку.

— Я же сказал — подойди!

Его голос сорвался на визг.

— И послушай!

Страж развернулся. Его рука двинулась, и Билл заметил блеск стали.

И отшатнулся в миг, когда толстяк ударил. Клинок со свистом вспорол воздух там, где недавно был Биллов живот со всем разнообразием важных внутренних органов.

Билл закачался, потеряв равновесие.

— В мой дом! — заорал толстяк. — Ты принес отравленное мясо в мой дом! Скормил моему господину! В мою вахту!

Для такой громадины он оказался на удивление проворным. Рука так и мелькала, меч свистел, целясь в живот, Билл пятился, стараясь вставить топор между собой и стражником.

— Ты обманул меня! — шипел стражник.

Его лицо, прежде унылое и бессмысленное, исказила гримаса злости.

— Моя работа — защищать его. Кормить его. А ты отравил его! Перед моим носом!

Билл понял, что стражник, сидя в темноте и духоте, целиком и полностью свихнулся.

— Мантракс — дракон, — сказал Билл. — Он управляет целой долиной. Думаю, он прекрасно обойдется и без тебя.

Как оказалось, говорить этого не стоило.

— Я нужен ему! — завыл страж и бросился в атаку.

Однако, хотя и проворный, солдат все-таки был огромной жирной тушей. Вес подвел его. Бросок получился коротким и жалким. Застигнутый врасплох Билл ощутил лишь легкий укол, когда острие меча скользнуло по кольчуге.

Билл коротко и резко рубанул. Лезвие топора обрушилось на локтевой сгиб стража. Раздался мерзкий мясистый хруст. Толстяк заорал. Выпущенный клинок глухо зазвенел на каменном полу.

Билл стоял, тяжело дыша. Стражник схватился за покалеченную руку, изрыгая проклятия и слюни.

Билл же изрядно гордился собой. Четвертая в жизни драка — первая с оружием! — и происходит гораздо лучше трех предыдущих.

— Ладно, — сказал он. — Ты уж извини. Но если ты отойдешь в сторонку, я просто пойду и ограблю твоего хозяина подчистую.

Билл подумал, что высказался круто. С шиком. Стильно и дерзко. Жаль, что Летти не слышала. Ей бы понравилось.

Заревев, словно раненый зверь, стражник бросился на Билла.

Билл многие годы работал на ферме, со всем справлялся и хлюпиком себя отнюдь не считал. Но шансов выстоять перед огромным толстяком было не больше, чем перед взбесившимся буйволом. Билла снесло, впечатало в дальнюю стену. Голова врезалась в камень, перед глазами взорвался ослепительный свет, в черепе завертелось и запрыгало.